Provérbios 19

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fyɔnwɔ fɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na,
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Mbe ye kala li ni li mbajɛnmɛ, ko si yɔn;
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 Sɛnwee wi lembigewe pi maa le kombege;
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Penjagbɔrɔ tawa pi ma sɛnwee wi wɛnnɛ pe lɛgɛ;
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 Sɛrɛfɔ yagboyoo wi se ka koro mbajɔlɔwɔ;
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Lelɛgɛrɛ pe maa ki jaa pe kala li legbɔɔ wi ndanla;
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 Fyɔnwɔ fɔ wi nɔsepiile pe ni fuun pe maa panra;
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 Lere ŋa wi maa ki jaa mbaa jatere piin, wi yɛɛra kala li yɛn maa ndanla;
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 Sɛrɛfɔ yagboyoo wi se ka koro mbajɔlɔwɔ;
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 Mbaa ma yinwege ki piin paa legbɔɔ yɛn, kii daga lembige ni;
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 Lere ŋa wì jilige wi maa kala kunni wi yɛɛ ni;
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 Wunlunaŋa wi naŋgbanwa pi yɛn fyɛrɛ ni paa jara gbelege yɛn;
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 Pyɔ ŋa wi yɛn lembige, wi ma jɔlɔgɔ wa wi to wi na;
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 Lere mbe ya mbe go naa penjagbɔrɔ ta kɔrɔgɔ wi teele pe yeri;
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Tiyanra ti ma wɔnlɔwɔ gbɔɔ wa lere na,
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 Lere ŋa wi maa tanri ŋgasegele ke na, wi maa wi yɛɛra yinwege ki kɔrɔsi;
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 Lere ŋa ka kajɛŋgɛ pye fyɔnwɔ fɔ wi kan, ki fɔ wì fɔgɔ taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na;
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 Ma pyɔ wi koro sanga ŋa ni ma jigi wi yɛn ki na mboo saga;
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 Lere ŋa wì nawa ŋgban na lewɛlɛwɛ kapyere piin, wi daga mbe yariwɔndɔ wɔ;
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 Ta yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti nuru, ma yɛnlɛ nagawa sɛnrɛ ti na;
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 Kagala lɛgɛrɛ yɛn wa sɛnwee wi nawa mbe pye,
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 Ŋga pe maa jaa sɛnwee wi yeri ko yɛn fɔ wi pye lere ŋa pe taga wi na;
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ki ma yinwege kan lere yeri;
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 Tiyanŋa wi maa kɛɛ ko le wa sogbolo lo ni,
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 Lere ŋa wi maa kala lakoo, na ma kaa gbɔn, kambajɛnŋɛ wi kaga yan, wi ma tijinliwɛ ta;
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 Pyɔ ŋa wi maa to wi wogo ki jɔgɔ, mboo nɔ wi purɔ,
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Na pinambyɔ, na mɛɛ yɛnlɛ mbaa nagawa sɛnrɛ ti nuru,
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 Sɛrɛfɔ tipee wi maa tɛgɛ kaselege ki na;
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Jɔlɔgɔ yɛn ma gbɛgɛlɛ na mbele pe maa kala lakoo pe singi;
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.