Jó 4

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kona, Elifazi ŋa wìla yiri wa Tema ca wì si sɛnrɛ ti lɛ ma Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 Na lere wa ka yo wi yaa para ma ni, ki yaa pye ma yeri tɛgɛ le?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Wele, mboro mà nagawa kan lelɛgɛrɛ yeri,
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Kìla pye, lere ŋa ka kurugo mbe to, ma yɔn sɛnrɛ ti ma ki fɔ wi kan wi ma yiri,
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 Koni jɔlɔgɔ kì to mboro jate na, a ma wire tì si fanla ma na!
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Ma Yɛnŋɛlɛ yɛgɛ fyɛrɛ to ma ti daga mbe pye ma kɛɛ kansaga wi le?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Jatere pye ki wogo ŋga ki na, lere ŋa wi yɛn jɛrɛgisaga fu, wiwiin ma yan wi tɔngɔ ma wɔ wa?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Mi wo na, mìgi wele maga yan fɔ mbele pe maa kambasinnde ti piin,
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 Yɛnŋɛlɛ li ma pe fɛ li yɔn tifɛlɛgɛ ki ni ma pe tɔngɔ,
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Kunruwɔ mba pe yɛn na kuunru paa jaraye yɛn, konaa na jɛngɛri paa cɛnrɛ yɛn, Yɛnŋɛlɛ li maga kɔ,
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Jara wi ma ku kara lawa kala na,
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Sɛnlaara tari tì ye na nuŋgbolo,
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Yembinɛ, sanga ŋa ni sɛnwee wi jatere wi ma gbɔn ma piri wɔɔnrɔ na,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 ki wagati wi ni, a fyɛrɛ naa sunndo kɔngɔ silan yigi;
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 A tifɛnɛ yinnɛ là silan fɛ wa na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Yaraga kà la pye ma yere le ki laga ki na, ɛɛn fɔ mi saa ya mbege cɛnlɔmɔ pi jɛn mbe wali pi na;
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 «Naga yɛn ma, sɛnwee ŋa wi yɛn kufɔ, wo mbe ya mbe pye sinŋɛ mɛlɛ Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Kì kaa pye Yɛnŋɛlɛ lii taga li tunmbyeele pe na,
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 li yaa taga sɛnwee piile mbele pe wire ti yɛn joro poro na mɛlɛ?
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Mbege lɛ pinliwɛ ni sa gbɔn yɔnlɔkɔgɔ, pe ma tɔngɔ ma wɔ wa,
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Pe yinwege mana li ma kɔn,
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.