Habacuque 3
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA
1 Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɔ Abakuki wìla yɛnrɛwɛ mba yɛnri ma yuŋgbɔgɔrɔ sɛnrɛ nda yo, tori nda yɛɛn.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, mɔ̀ɔ kala li sɛnrɛ logo.
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Yɛnŋɛlɛ li yaa yiri wa Tema tara mbe pan,
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Li yɛn na paan na yɛngɛlɛ paa yanwa yɛn.
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Tifɛlɛgɛ yama pi yɛn na tuun tara ti na wa li yɛgɛ,
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Na li ka yere, tara ti ma yɛgɛ.
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Mì Kushan tara paara yinrɛ woolo pe yan paa jɔlɔ;
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, naa mà lugu ma shɔnye pe na na paan,
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Mɔ̀ɔ sandiga ki yirige funwa na mbe wɔn.
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Yanwira ti kɔɔn yan, ti maa yɛgɛ.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Yɔnlɔ konaa yeŋge ki ni, tì koro ma yere wa ti yeresaga,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Wa ma naŋgbanwa pi ni, ma ma tara ti yanri ma toro.
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Mà yiri mbe sɔɔn woolo pe shɔ,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Mɔ̀ɔ juguye pe teele pe yinrɛ ti furugu pe yɛɛra wangala ke ni.
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Mà konɔ wɔ ma shɔnye pe kan wa kɔgɔje wi ni,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Mìgi tinmɛ gbɔɔ pi logo,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Ali na kaa pye figiye tire ti se ka fyɛnwɛ naa,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 konaa ki ni fuun, mi wo na, mi yaa kaa yɔgɔri Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala na.
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Fɔ we, wo wi yɛn na fanŋga ye.
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.