Habacuque 3

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɔ Abakuki wìla yɛnrɛwɛ mba yɛnri ma yuŋgbɔgɔrɔ sɛnrɛ nda yo, tori nda yɛɛn.
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, mɔ̀ɔ kala li sɛnrɛ logo.
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Yɛnŋɛlɛ li yaa yiri wa Tema tara mbe pan,
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Li yɛn na paan na yɛngɛlɛ paa yanwa yɛn.
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 Tifɛlɛgɛ yama pi yɛn na tuun tara ti na wa li yɛgɛ,
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 Na li ka yere, tara ti ma yɛgɛ.
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 Mì Kushan tara paara yinrɛ woolo pe yan paa jɔlɔ;
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, naa mà lugu ma shɔnye pe na na paan,
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Mɔ̀ɔ sandiga ki yirige funwa na mbe wɔn.
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 Yanwira ti kɔɔn yan, ti maa yɛgɛ.
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 Yɔnlɔ konaa yeŋge ki ni, tì koro ma yere wa ti yeresaga,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 Wa ma naŋgbanwa pi ni, ma ma tara ti yanri ma toro.
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 Mà yiri mbe sɔɔn woolo pe shɔ,
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 Mɔ̀ɔ juguye pe teele pe yinrɛ ti furugu pe yɛɛra wangala ke ni.
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Mà konɔ wɔ ma shɔnye pe kan wa kɔgɔje wi ni,
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 Mìgi tinmɛ gbɔɔ pi logo,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 Ali na kaa pye figiye tire ti se ka fyɛnwɛ naa,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 konaa ki ni fuun, mi wo na, mi yaa kaa yɔgɔri Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala na.
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Fɔ we, wo wi yɛn na fanŋga ye.
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.