Salmos 97

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Med'inaa Goday kawuteedda.
1 Reina o Senhor . Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Shaariinne d'ip'p'i go d'umay Aa dooddeedda.
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Tamay aappe sintsanna bee;
3 Adiante dele vai um fogo que lhe consome os inimigos em redor.
4 Aa walk'k'antsay sa'aa poo'issee;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Med'inaa Godaa sintsan, sa'aa ubbaa Godaa sintsan
5 Derretem-se como cera os montes, na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Salotuu Aa s'illotetsaa awaayiino;
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Worddo s'oossatoo goyinniyaawanttunne
7 Sejam confundidos todos os que servem a imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos; prostrem-se diante dele todos os deuses.
8 Abeet Med'inaa Godaw, S'iyoone asay,
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá se regozijam, por causa da tua justiça, ó
9 Abeet Med'inaa Godaw, neeni sa'aa ubbaappe d'ok'k'aasa;
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo elevado acima de todos os deuses.
10 Med'inaa Godaa siik'iyaawanttu iitaa is's'ite.
10 Vós que amais o Senhor , detestai o mal; ele guarda a alma dos seus santos, livra-os da mão dos ímpios.
11 S'illotoo poo'uu poo'ee;
11 A luz difunde-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Hinttenoo s'illotoo, Med'inaa Godaan nashettite;
12 Alegrai-vos no Senhor , ó justos, e dai louvores ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.