Salmos 55

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abeet S'oossaw, ta woosaa sisa;
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Hayzza; ta woosaa sisa;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Hewenne, ta morkkatuwaa kooshshaappenne,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Ta wozana ayifiyaan diddik'ee;
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Taana yashshaynne kokkorssay oyk'k'eedda;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Taani, «Taw harap'p'iyaadan k'efii de'eerenneeshsha.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 taani haakkaade baana shin;
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Taani gotiyaappenne uushuwaappe,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Abeet S'oossaw, taani katamaa giddon
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Iitatuu gallassinne k'amma,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Bashshay Aa giddon de'ee;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Taana boriyaawe ta morkkiyaa gidenna;
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Shin hawaa ubbaa ootsiyaawe asaa,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Nuuni ittuu ittuwaanna ulobaa haasayeeddo;
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Ta morkketuu wodii gakkennan hayk'k'ino;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Shin taani S'oossaa s'eesay;
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Wontta, gallassinne omarssi
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Darotuu taana morkkooppekka,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Benippe kawutetsaa araatan utteedda S'oossay,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Ta laggii bare dabbotuwaa k'ohanaw,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Aa haasayay oyssaappekka aad'd'eeda shuga;
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Ne tookuwaa Med'inaa Godaan wotsa;
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Shin Abeet S'oossaw, neeni
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.