Salmos 46

dwrl (DWRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 S'oossay nuuni naagetti attiyaa saanne nuw wolk'k'aa.
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Hewaa diraw, biittay k'aas's'inttokka,
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 Abbaa beetay guummiide, hoommuwaa mayninttokka,
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Itti shaafay de'ee.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 S'oossay Aa giddon de'iyaa diraw,
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Gadiyaa Asay shabbarettee;
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Med'etetsaa Ubbaa Goday nuunanna de'ee;
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Haa yiite; Med'inaa Goday oosuwaa s'eellite;
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 I sa'aa gas'aa gakkanaw de'iyaa olaa te"ee;
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 Woppu giite; taani S'oossaa gidiyaawaa erite.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Goday nuunanna de'ee;
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.