Salmos 46

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 S'oossay nuuni naagetti attiyaa saanne nuw wolk'k'aa.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente nas tribulações.
2 Hewaa diraw, biittay k'aas's'inttokka,
2 Portanto, não temeremos ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;
3 Abbaa beetay guummiide, hoommuwaa mayninttokka,
3 ainda que as águas tumultuem e espumejem e na sua fúria os montes se estremeçam.
4 Itti shaafay de'ee.
4 Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 S'oossay Aa giddon de'iyaa diraw,
5 Deus está no meio dela; jamais será abalada; Deus a ajudará desde antemanhã.
6 Gadiyaa Asay shabbarettee;
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele faz ouvir a sua voz, e a terra se dissolve.
7 Med'etetsaa Ubbaa Goday nuunanna de'ee;
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Haa yiite; Med'inaa Goday oosuwaa s'eellite;
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor , que assolações efetuou na terra.
9 I sa'aa gas'aa gakkanaw de'iyaa olaa te"ee;
9 Ele põe termo à guerra até aos confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo.
10 Woppu giite; taani S'oossaa gidiyaawaa erite.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Goday nuunanna de'ee;
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.