Salmos 139

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abeet Med'inaa Godaw, neeni taana biddaade eraadda.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Taani awude uttinttonne
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Taani biyaasaanne,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Abeet Med'inaa Godaw, taani ta ins's'arssan
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Neeni ta yuushshuwaan de'aassa;
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Ne eray taana loytsi malalissee;
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Taani ne Ayaanappe hak'a baanaw danddayayitaa?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Pude saluwaa kesooppe,
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Away mokkiyaasaa bagga paallaade booppe,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 he saankka ne kushii taana kaaletsee;
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Taani, «D'umaw, taana gentsaa;
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 d'umaa daruu new d'umenna;
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Neeni ta giddo asatetsaa ubbaa med'd'aadda;
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Neeni taana malalissiyaabaanne ooratsabaa ootsaade med'd'eedda diraw,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Taani geema sa'aan med'ettiyaa wode,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 yelettibeenna ta asatetsaa ne ayifii be'eedda.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Abeet S'oossaw,
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Taani unttuntta paydintto,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Abeet S'oossaw, neeni iitatuwaa wod'aaddintto ayee de'ii!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Unttunttu ne bolla iitabaa haasayiino;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Abeet Med'inaa Godaw, neena is's'iyaawantta
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Taani unttuntta ubbaa is's'ay;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Abeet S'oossaw,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Ane taanan iitabay de'ooppe s'eella;
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.