Salmos 10

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abeet Med'inaa Godaw, ayaw haakkaade ek'k'ay?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Bare otoruwaan iita Asay hiyyeesaa shankkatee.
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 He iitay bare wozanaa iita amuwaan c'eek'ettee;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Iitay bare otoruwaan S'oossaa koyenna;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Ubbabay aw ubbaa wodekka kumee;
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Bare wozanaan I, «Taana ayaynne k'aatsenna.
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Aa doonaan shek'ay,
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Heeraan k'osettiyaasan I zuggiide uttee.
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Bare k'osettiyaasan geemmiide,
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Yaatina, wolk'k'ay bayinna hiyyeesay shoc'etee;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 I bare wozanaan, «S'oossay taana dogi kichcheedda.
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Abeet Med'inaa Godaw, dendda.
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Nagaranchcha uray bare wozanaan,
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Shin S'oossaw, neeni tumukka be'aasa;
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Geniyaawanttu wolk'k'aa neeni wurssa;
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Med'inaa Goday med'i med'inaw kaatetiide de'ee;
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Abeet Med'inaa Godaw,
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Yi'atoone un"etteeddawanttoo tumuwaa pirddaa;
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.