Provérbios 9
dwrl (DWRL) vs NAA
1 Aad'd'eeda eratetsatta bare golliyaa kees's'aaddu; he golliyaw laappun tuussatuwaa essaaddu.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Iza bare giigissiyaa shoobiyaw mod'd'o mehiyaa shukkaaddu; woyniyaa eessaakka agaade giigissaaddu. Maaddaa sintsaw aatsaadu.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Yaataade asaa s'eesanaw bare k'oomatuwaa kiittaaddu. K'oomatuu katamaw d'ok'k'a sa'aan ek'k'iide,
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 «Hinttenoo, eray pac'c'eeddawanttoo hawaa gelite!» yaageeddino. Boozatuwaakka Iza hawaadan yaagaaddu;
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 «Haa yiite; ta k'umaa miite; taani ageeda woyniyaa eessaakka ushite!
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 boozatetsaa aggiide, de'uwaan de'ite; akeekaa ogiyaan hamettite» yaagaw.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 K'iliic'iyaa uraa seeriyaa Asay barew boriyaa akkee; iita uraa zoriyaawekka barew k'ohettee.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 K'iliic'iyaa uraa zoroppa; I neena is's'ana. Aad'd'eeda eranchcha uraa zora; I neena dosana.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Aad'd'eeda eranchcha uraa tamaarissa; yaatooppe, I kasewaappekka aad'd'eeda eranchcha gidanawaa. S'illo uraakka tamaarissa; yaatooppe I eraa gujjana.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Aad'd'eeda eratetsaw doometsay Med'inaa Godaw yayyiyaawaa; Geeshsha S'oossaa eriyaawe akeekiyaawaa.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Taanan ne laytsay darana; ne de'uwaa laytsaykka aduk'k'ana.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Neeni aad'd'eeda eranchcha gidooppe, ne huup'iyaw go'ettaasa. Neeni k'iliic'iyaawaa gidooppekka, ne huup'iyaw k'ohettaasa.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Booza mishirata walassaa daraw; iza barena naagenawunno. Iza ayinne erukku.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Iza bare karen, woy katamaw d'ok'k'a sa'aan oydiyaan uttaw.
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Suure barenttu ogiyaa oyk'k'iide biyaa asaa s'eesaade,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 «Hinttenoo, eray pac'c'eeddawanttoo, taakko haa yiite» yaagaw. Akeekay bayinnawaakka,
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 «Wuu"iide ushiyaa haatsay mal"ee; geeman miyaa k'umaykka nashechchee» yaagaw.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Shin I hayk'k'eedda Asay yaan de'iyaawaa, izi imatsatuukka duufuwaa c'iimmo giddon de'iyaawaa erenna.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.