Jó 41
dwrl (DWRL) vs BKJ
1 «Neeni Leewaataanna giyaa dawiyaa moliyaa oyk'k'iyaa mans's'ak'uwaan oyk'k'anaw, woy Aa ins's'arssaa wodoruwaan k'achchanaw danddayay?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Aa siid'iyaan dafuwaa gelissanaw danddayay? Woy Aa gac'uwaa mans's'ak'uwaan c'addaade oyk'k'ay?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 I neena, ‹Hayyanaa taana yeddaarikkii› yaagiide woossanee? Woy I new mal"o k'aalan haasayanee?
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Neeni Aa med'inaw ne k'ooma ootsanaw, I neenanna c'aak'uwaa c'aak'k'etannee?
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Asay kafuwaanna kaa'iyaawaadan, neeni aanana kaa'ay? Woy Aa k'achchaade, ne mac'c'a k'oomatoo kaa'anaadan immay?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Moliyaa oyk'k'iyaawanttu Aa gatiyaan palumettiino? Woy zal"anchchatuu Aa k'ans's'ereetsiide zal"iino?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Neeni Aa galbbaa mac'c'aamiyan, Aa huup'iyaakka goman c'addaade k'ohanaw danddayay?
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Ane Aa ne kushiyan bochcha; neeni aanana baas'eteedda baas'iyaa hassayaade, laa"entsaade aanana baas'etanaw kajjeelakka!
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 «He dawiyaa oyk'k'anaw kajjeeliyaawe mela; haray attina, Aa be'eedda ubbaykka yashshaw kokkoree.
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 I giseeddasaappe Aa dentsetsanaw ooninne s'alenna; yaatina, ta sintsan ek'k'anaw danddayiyaawe oonee?
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Zaara imma gaanaw, taw koyiro immeeddawe oonee? Saluwaappe garssaana de'iyaabay ubbay tawaa.
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 «Leewaataana gedetuwaabaa, Aa wolk'k'aama wolk'k'aabaanne Aa lo"iyaa bollaabaa haasayiyaawaa taani aggikke.
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Aa galbbaa k'aaranaw danddayiyaawe oonee? Aa doonaa bis'aalana danddayiyaawe oonee?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Yashshiyaa achchay de'iyaa Aa goggoc'c'uwaa pook'k'anaw danddayiyaawe oonee?
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Aa zokkiyaa galbbay ittuu ittuwaa bollan dooretteeddanne shuchchaadan minneedda gonddalletuwaa malatee.
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 Unttunttu ittuu ittoo loytsi matatteedda diraw, unttunttu gidduwaanna, haray atto, c'arkkuukka aad'd'anaw danddayenna.
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Unttunttu ubbaykka ittuu ittuwaanna gakketti utteedda diraw, unttuntta ayaynne shaakkenna.
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 «I hed'd'ishiyaa wode, p'olk'k'u giyaa poo'uu kesee; Aa ayifetuukka wontta s'alk'k'iyaadan zo"iino.
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Aa doonaappe tamaa lac'uu kesee; tamaykka piriide wod'd'ee.
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Penttiyaa disttiyaappe garssa baggana ees's'iyaa mak'k'aappe kesiyaa c'uwaadan, Aa siid'iyaappe c'uway kesee.
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Aa siid'iyaanna kesiyaa shemppuu s'iis'untsaa bonk'k'issee; tamaa lac'uukka Aa doonaappe kesee.
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 «Aa morggiyaan wolk'k'ay de'iyaa diraw, I loytsi yashshiyaawaa.
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Aa ashuu ittippe nuketti utteedda diraw, Aa bollay birataadan minnee.
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Aa wozanay shuchchaadan mina; gaac'c'iyaa wos'aadankka mina.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 I denddiyaa wode, minotuukka yayyiino; unttunttu dagammiide bak'atiino.
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Aakko gakkiyaa mashshay ayinne allaalle kessenna; tooray, woy aday, woy gomay Aa ayinne ootsenna.
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Birataa I dalaadan, nahaasiyaakka museedda mitsaadan paydee.
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Wonddaafiyaa aday Aa bak'atissena; yambbarshshan oliyaa shuchchaykka aw suullaa mala.
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Dullay aw itti buus'a mala; tooraa s'onggiyaa wode, k'iliic'iide miic'c'ee.
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Aa uluwaa bollan de'iyaa galbbay me"eretteedda kon"aadan k'ara; urk'k'aanna I biyaa wode, maarashaadan biittaa p'alk'k'ee.
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 «Abbaa pentteedda haatsaadan bukkee; s'aaruwaa giddon penttiyaa zayitiyaadankka bulibulissee.
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Bareppe guyyenna p'ooliyaa ogiyaa kessee; abbaa haatsaakka bootsa hoommoo laammee.
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Biittaa bollan Aa mala med'eti baawa; I yayyi erenna med'etaa.
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Loytsi wolk'k'aama gideedda med'etatuwaa ubbaa I zik'k'i ootsiide s'eellee; do'aa ubbatoo I kaate» yaageedda.
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.