Jó 29
dwrl (DWRL) vs ARA
1 Iyyoobi k'aykka hawaadan yaageedda;
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 «Ha"i ta de'iyaa de'uu S'oossay beni taana naageedda wodiyaawaa mala gideerenneeshsha!
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Aa s'omppii ta bolla poo'ina, taani d'umaan aad'aadde Aa poo'uwaan hamettaad.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 He wodii S'oossay taananne ta soo asaa naagina, taani ta kumentsaa wolk'k'aanna de'eedda wode.
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 He wode Ubbaa Danddayiyaa S'oossay taananna de'ee; ta naanatuukka ta yuushshuwaan de'iino.
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 Taani ta kushiyaa maatsan meec'ettaad; ta wogaraa gum"iyaasaappekka zayitii shaafaadan goggeedda.
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 «Taani kataman de'iyaa pirdda golliyaa beedda wode, daannatuwaana ittippe uttaad.
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 He wode yalagatuu taana be'iide, ogiyaa immeeddino; c'imatuukka taana bonchchanaw denddi ek'k'eeddino.
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Kaappatuu haasayiyaawaa aggi basheeddino; barenttu doonaankka barenttu kushiyaa wotseeddino.
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 He kataman de'iyaa wolk'k'aama asatuukka c'o"u geeddino; unttunttu ins's'arssaykka unttunttu kookkiyaa bak'k'i oyk'k'eedda.
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 «Tawaa siseeddawanttunne taana be'eeddawanttu ubbay taana galatiide haasayeeddino.
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Ayaw gooppe, maadoo waassiyaa hiyyeesatuwaanne aawuu aata d'ayina, maaddiyaawe bayinnawantta taani ashshaad.
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Hayk'k'ana haniyaa bitanii taana anjjeedda; am"atakka ta maaduwaan nashetaaddu.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Taani s'illotetsaa mayuwaadan mayyaad; suure pirddaykka ta afilaa malanne k'umaashsha mala.
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Taani k'ook'etoo ayifiyaa, wobbatuwaa gediyaa gidaaddi.
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Hiyyeesatoo aawuwaa gidaaddi; taani erenna asatookka abakkaatto gidaaddi.
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Taani iitatuwaa gappataa mentsaad; unttunttu shankkatiide oyk'k'eeddawanttakka unttunttu doonaappe wotsa akkaad.
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 «Taani ta k'ofaan, ‹Taani adussa laytsaa ta soo asaa gidduwaan de'aade hayk'k'ana.
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Taani bare s'ap'otuwaa haatsaa giddo yeddeeddanne ketterssay k'amma ubbaan Aa tashiyaa bolla de'iyaa mitsaa mala.
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 Taani ubbaa wodekka bonchchettaade de'ana; ta wolk'k'aykka ubbaa wode ooras's'ana› gaade k'oppaad.
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 «Taani haasayiyaawaa Asay sirp'p'i gi hayzziide, ta zoriyaa akkeedda.
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Taani haasayeeddawaappe guyyiyaan, unttunttu zaaretsiide haasayibeykkino; ayaw gooppe, ta k'aalay unttunttu wozanaan s'okeedda.
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Goshshanchchay iraa naagiyaawaadan, unttunttu taani haasayanawaa sisanaw hanggiide naageeddino.
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 Unttunttu hirggi utti de'ishshin, taani ta som"uwaa pashikkissaad; hewan unttunttu mintsetsetteeddino.
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 Taani unttunttu de'ana ogiyaa dooraad; unttunttu kaappuwaadan uttaad. Bare olanchchatuwaa giddon de'iyaa kaatiyaadan, taani unttunttu giddon de'aaddi. K'ay kayyottiyaawantta mintsetsiyaa asaa mala gidaaddi.
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.