Salmos 96

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.