Salmos 92

Dutch (DUTCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Een psalm, een lied, op den sabbatdag.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn, [ (Psalms 92:16) Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. ]
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.