Salmos 132

Dutch (DUTCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 Zo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Weer het aangezicht Uws Gezalfden niet af, om Davids, Uws knechts wil.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Indien uw zonen Mijn verbond zullen houden, en Mijn getuigenissen, die Ik hun leren zal; zo zullen ook hun zonen tot in eeuwigheid op uw troon zitten.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 Dit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.