Salmos 132

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 Zo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Weer het aangezicht Uws Gezalfden niet af, om Davids, Uws knechts wil.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Indien uw zonen Mijn verbond zullen houden, en Mijn getuigenissen, die Ik hun leren zal; zo zullen ook hun zonen tot in eeuwigheid op uw troon zitten.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Dit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.