Salmos 118

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.