Salmos 118

Dutch (DUTCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.