Salmos 118

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.