Jó 27

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Zo waarachtig als God leeft, Die mijn recht weggenomen heeft, en de Almachtige, Die mijner ziel bitterheid heeft aangedaan!
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Zo lang als mijn adem in mij zal zijn, en het geblaas Gods in mijn neus;
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Het zij verre van mij, dat ik ulieden rechtvaardigen zou; totdat ik den geest zal gegeven hebben, zal ik mijn oprechtigheid van mij niet wegdoen.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Mijn vijand zij als de goddeloze, en die zich tegen mij opmaakt, als de verkeerde.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Zal God zijn geroep horen, als benauwdheid over hem komt?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Dit is het deel des goddelozen mensen bij God, en de erve der tirannen, die zij van den Almachtige ontvangen zullen.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Indien zijn kinderen vermenigvuldigen, het is ten zwaarde; en zijn spruiten zullen van brood niet verzadigd worden.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Zijn overgeblevenen zullen in den dood begraven worden, en zijn weduwen zullen niet wenen.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Hij bouwt zijn huis als een motte, en als een hoeder de hutte maakt.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Rijk ligt hij neder, en wordt niet weggenomen; doet hij zijn ogen open, zo is hij er niet.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Verschrikkingen zullen hem als wateren aangrijpen; des nachts zal hem een wervelwind wegstelen.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 De oostenwind zal hem wegvoeren, dat hij henengaat, en zal hem wegstormen uit zijn plaats.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 En God zal dit over hem werpen, en niet sparen; van Zijn hand zal hij snellijk vlieden.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Een ieder zal over hem met zijn handen klappen, en over hem fluiten uit zijn plaats.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.