Salmos 51
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 Unto the end, a psalm of David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
20 — ausente —
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.