Salmos 51
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 Unto the end, a psalm of David,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
20 — ausente —
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.