Salmos 51

Douay Rheims (DOUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Unto the end, a psalm of David,
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
20 — ausente —
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.