Salmos 51
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 Unto the end, a psalm of David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
20 — ausente —
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.