Efésios 3

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles;
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 If yet you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me towards you:
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words;
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 As you reading, may understand my knowledge in the mystery of Christ,
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Which in other generations was not known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit:
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel:
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which is given to me according to the operation of his power:
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 To me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 And to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God, who created all things:
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 According to the eternal purpose, which he made, in Christ Jesus our Lord:
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Wherefore I pray you not to faint at my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Of whom all paternity in heaven and earth is named,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened by his Spirit with might unto the inward man,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 That Christ may dwell by faith in your hearts; that being rooted and founded in charity,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height, and depth:
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do all things more abundantly than we desire or understand, according to the power that worketh in us;
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 To him be glory in the church, and in Christ Jesus unto all generations, world without end. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.