Hebreus 5
Loina Tabu Auwauna (DOB) vs ACF
1 Totaliyao sinabwadi Yaubada ꞌiesinuwedi ga ꞌiaseyedi, be tauna matanaya sitalitaliya ꞌaboꞌada tomota ꞌida bubuna toꞌumalidi manudi.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 ꞌIda totaliyao nidi sida bubuna nuwana toemwagemwageyao be toloegesiyao ꞌediya, manuna totaliyao tomota tuga, ma idi neneta.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 ꞌEnega taudi ꞌidi toꞌumalinao manudi, ta wate tomota yaudi ꞌidi toꞌumalinao manudi, sitalitaliya Yaubada ꞌena.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Nigeya sawesawenaya be ꞌebweu yaita tauna ꞌina nuwenuwega ꞌietotaliya, ta Yaubada esi ꞌina esinuwega, nadigega lowa Yaubada Eloni ꞌiesinuwena ga ꞌietotaliya.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Wate nadigega Keliso nigeya tauna ꞌigilagilagasi be ꞌietotaliya, ta Yaubada ꞌiesinuwena ga ꞌieonena, ꞌigwae,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Ta wate ꞌina ona ꞌeluwena, ꞌigwae, “ꞌOyo ꞌuetotaliya ataya nadigega Melikisedeki.”
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Lowa Yesu baleꞌuya ꞌimiyami, ma ina dedoi ꞌisidasida Tamana ꞌena, be nuwanuwana mwawasega ꞌiꞌetoseye, ꞌenega ꞌiꞌetoseyenaya manuna Yesu Tamana ꞌiꞌamayabena.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Yesu nina Yaubada natuna, ta tuwa tuga ꞌelouya ꞌilobena ga ꞌina ꞌalamaꞌiꞌitega ꞌiematamatana ꞌaiꞌaila,
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ga ꞌenega ꞌina bubuna maiboꞌana palupaluna. ꞌEnega ꞌaboꞌada wate ꞌabo taematamatanei, ꞌetoseyana ataya Yesu nina ꞌenega taloba,
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 manuna Yaubada Yesu ꞌiaseyena be ꞌietotaliya ataya nadigega Melikisedeki.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Yage gete manuna ona yauna simiyami, nuwanuwagu be yasimanedi ꞌemiya, ta nigeya kapekapeyana, manuna tenami tuituidi.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Tuta gete ꞌilobwenemi be mali tomota waeꞌitadi ta nigeya sawesawemiya, manuna Yaubada tetelina ꞌana ꞌautui nigeya wamwalamwalatoni, ꞌenega ꞌetamo ꞌaeꞌieꞌitami. ꞌOmi susu namo ꞌilobwenemi manuna masula paꞌalina nigeya ꞌilobwelobwenemi.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 ꞌEnega ꞌomi gogama nadigega, eꞌita palupaluna manuna nuwami nigeya ꞌisabwasabwalena ꞌaiꞌaila, ꞌenega ꞌilobwenemi be eꞌita nuwadi ꞌediyega ꞌaeꞌenimi nugana.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Ta ꞌabo yaisigedi ꞌidi mwalatoi ꞌimatuwa, taudi ꞌatuwa masula paꞌalina ꞌana toꞌaiyao, manuna nuwadi niꞌatu ꞌisabwalena ga sawesawediya siesinuwa toꞌase boboꞌana ta toꞌase toꞌumalina.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.