Atos 6

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tuta gote ꞌena Yesu ꞌana toemisao ꞌidi boda ꞌisinasinabwa, ga ꞌediyega toꞌena Gilisi ꞌidi bodao toꞌena Yudiao silomugiyedi, manuna ꞌasiyata ꞌebweuna ꞌebweuna, ꞌabo tuta nina masula sieguyaiyedi kwabulao ꞌediya, taudi toꞌena Gilisi ꞌidi kwabulao ꞌadi masula nigeya sawesawediya, ꞌenega sibotabotana.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 ꞌEnega Yesu ꞌana tosimanao site tuwelo toemisao maiboꞌadi sibwauyedima, ga sigwae, “Nigeya sawesawenaya Yaubada ꞌina ona ꞌana loguguya ꞌalosaꞌu be ꞌaene masula ꞌaeguyai.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 ꞌEnega ꞌomi ꞌemiyega tai sebeni waesinuwedi, yaisigedi ma ꞌadi ꞌamayaba, ta sinasinapudi, ta wate ꞌabo Yaluyaluwa Tabuna ꞌina waiwai ꞌediya, be paisewa gete masula ꞌana eguyai manuna, ꞌada ꞌebwaꞌedi.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ta ꞌaboꞌama ꞌada etapewa sidasida manuna, ta wate Yaubada ꞌina ona ꞌana eꞌita manuna.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ta boda sigwausowala ꞌidi loina gete manuna, ꞌenega site sebeni siesinuwedi getedi, Sitibeni, tauna ꞌina emisa sinabwana Yesu ꞌena, ta Yaluyaluwa Tabuna ꞌina waiwai ꞌena, be Pilipi be Pilokolo be Nikano be Timoni be Pamena be wate Nikola, tauna goma Anitioki ta niꞌatu me Yudia ꞌidi tapwalolo ꞌena ꞌilugu.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 ꞌEnega tai getedi sigilagasidi Yesu ꞌana tosimanao matadiya, ta sigidebedi ga manudi sisidasida Yaubada ꞌenaya, ga guinuwa nina sieꞌalidi.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 ꞌEnega Yaubada ꞌina ona ꞌiewaiwai tomota ꞌediya, ga tomuliyao ꞌadi boda ꞌisinabwa wawasae sena Yelusalema ꞌenaya, ta totaliyao yaudi wate ona nina sinonona, ga Yesu siemisena.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Ta Sitibeni nina ma ina waiwai, ta ma ina oboboma sinabwana, ga guinuwa ꞌebe nuwaowana ta weꞌiweꞌiyayao ꞌiguinuwedi tomota gamwagamwanidiya.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Ta ꞌaina tomota simai ga Sitibeni maꞌediya siegewagewana, taudi ꞌaina me Yudia ꞌidi tapwalolo sieesena “Liꞌaliꞌamina,” ta ꞌaidi Sailini ꞌenega, ta ꞌaidi Alekisanidela ꞌenega, ta ꞌaidi Silisia be Esia ꞌediyega,
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 ta nigeya sawesawenaya siewaiwai, manuna Sitibeni ꞌina ona sinasinapu Yaluyaluwa Tabuna ꞌenega.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 ꞌEnega taudi Sitibeni sisipupuyena ga ꞌaina tomota sieonedi be Sitibeni sida eꞌewa, sigwae, “Sitibeni nina ꞌina ona toꞌumalina ꞌanononaya, nate Mosese be Yaubada ꞌiꞌawa toꞌumaliyedi.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ta wate tomota sienuwa saꞌuyedi ga Sitibeni nina sietalauwalena, ꞌenega boda yaudi be ꞌinapwanao be wate loina ꞌana toeꞌitao simai ga sigiyaina, ga siꞌauꞌewena toloinao ꞌidi deliegogona ꞌenaya,
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 ta toeꞌewa kabokabo nidi sibwauyedima, ta taudi sigwae, “Tai gete, tuta yauyauna ꞌediya, Mosese ꞌina loinao be Anuwa Tabu gete wate ꞌisinalidi,
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 ta wate ꞌina ona ꞌanononaya ꞌigwae, ‘Yesu tauna goma Nasaleta maꞌetamo Anuwa Tabu gete ꞌida ligeiyaule, be ꞌida guinuwao nidi Mosese ꞌiꞌebwaꞌeda ꞌida saꞌugelasedi, be dumadumadi ꞌisaꞌudi.’ ”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ta todeliegogona nidi maiboꞌadi Sitibeni maninina siduneyena, ꞌana ꞌita anilose maninina nadigega.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.