Apocalipse 6

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌEnega lami nina yaꞌitena losipwa ꞌebweu ꞌiliꞌamina, ga yobai nidi ꞌediyega ꞌebweu ꞌenana nadigega wepalala yanonona, ꞌigwae, “ꞌUmai.”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 ꞌEnega yadunedune ga ꞌebweu osi wakewakekena ꞌiapwesama, ta ꞌana togelu nina ma ina gita be tupu, ta wate ꞌana peyaula esaesa siꞌebwaꞌena. ꞌEnega ꞌitauya ga ꞌilosaiya, ta ꞌiewaiwai.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 ꞌEnega lami nina losipwa ꞌeluwena ꞌiliꞌamina, ga wate yobai ꞌeluwena ꞌenana yanonona, ꞌigwae, “ꞌUmai.”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 ꞌEnega ꞌebweu osi bweyabweyalina ꞌiapwesama, ta ꞌana togelu nina waiwai siꞌebwaꞌena be saiya ꞌida meꞌe baleꞌuya, be ꞌenega tomota maiboꞌadi taudimo sida losaiya be sida eunuunuwedi, ta wate sisisaiya sinabwana siꞌebwaꞌena.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 ꞌEnega lami nina wate losipwa ꞌetonina ꞌiliꞌamina, ta wate yobai ꞌetonina ꞌenana yanonona ꞌigwae, “ꞌUmai.” ꞌEnega yadunedune ga ꞌebweu osi gaigaina ꞌiapwesama, ta ꞌana togelu nina ma ina ꞌebe ꞌetopwapwa masula manuna.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Ga ꞌebweu ꞌatuwa ꞌenana yobai nidi ata gamwagamwanidiyega yanonona, ꞌigwae, “Witi ꞌana ꞌetopwapwa ꞌebweuna ꞌana maisa ꞌebweuna kina, ta wate baꞌali ꞌana ꞌetopwapwa ꞌetoi ꞌana maisa ꞌebweu kina, ta esi olibe bunamina be oine geyaꞌabo wagitogitoodi.”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 ꞌEnega lami nina wate losipwa eatana ꞌiliꞌamina, ga wate yobai eatana ꞌenana yanonona, ꞌigwae, “ꞌUmai.”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 ꞌEnega yadunedune ga ꞌebweu osi ꞌana ꞌita ꞌatuwa tupwana wakewakekena ꞌiapwesama. Ta ꞌana togelu nina ꞌana esana Mwawasa, ta wate tomwawasa yaluyaluwadi ꞌidi ꞌasa selabenaya ꞌimulimuliya, ga loina siꞌewena Yaubada ꞌenega be ꞌaene tomota yaudi sida peꞌudi saiyega be botanega be muyega be wate bosasa ꞌediyega, ta nigeya ꞌaene tomota maiboꞌada, ta tuga ꞌabo nadigega baleꞌu maiboꞌana ꞌenaya boda taeguyaiyedi ꞌadi yau ata, ta ꞌebweuna boda ꞌediyega maiboꞌadi sipeꞌudi, be boda ꞌetoi namo situpwa.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 ꞌEnega wate lami nina losipwa enimana ꞌiliꞌamina, ga Yaubada ꞌina ꞌebe taliya ꞌubuninaya ꞌana tosimanao yaluyaluwadi yaꞌitedi, taudi lowa baleꞌuya Yaubada ꞌina ona ꞌana tosimanao boboꞌadi, ta gete manuna tomota sietalauwaledi ga siloemwawasidi.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ta yaluyaluwa nidi ꞌenadi sinabwanega sibwaubwau, sigwae, “ꞌInapwana Toewaiwai sayo, ꞌoyo ꞌesaseyo ta palupaluyo, to tuta ꞌena be ꞌenega ꞌama toloemwawasao baleꞌuya ꞌuda loinedi ꞌidi toꞌumalinao manudi?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 ꞌEnega yaluyaluwa nidi ꞌadi ꞌoamao wakewakekedi ꞌiꞌebwaꞌedi, ga ꞌieonedi be tuta gidalina namo sida eyawaiꞌata, ꞌana laba ꞌaidi wate gosediyao me baleꞌu sida loemwawasidi, nadigega tuga lowa taudi siloemwawasidi Yaubada ꞌina guinuwa manuna, be ꞌenega ꞌabo ꞌadi sawasawa niꞌatu sawesawenaya, ꞌenega Yaubada me baleꞌu nidi ꞌida loinedi.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 ꞌEnega lami nina wate losipwa esikisina ꞌiliꞌamina ga mwaniꞌiniꞌi sinabwana ꞌiniuniu, ta sinala ꞌiguguyoi, ꞌana ꞌita ꞌatuwa ꞌule siyasiyana, ta wate nawalae ꞌana ꞌita maiboꞌana bweyabweyalina, lala nadigega,
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 ta kwadimao galewega sibeꞌuma, ꞌatuwa kaiwe ꞌiuwa ta yagila waiwaina ꞌitowama ga uwanao nidi sisagusaguma.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Ta galewa yaꞌitena ꞌatuwa pwepwai nadigega ꞌiꞌenunumina ga ꞌisawala, ꞌenega ꞌoya be salu ꞌebweuna ꞌebweuna ꞌadi ꞌautui sipilisinena.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ta baleꞌu ꞌana ꞌinapwanao be toloinao be saiya ꞌadi ꞌinapwanao be toesaesao be toewaiwaiyao, ta wate toanuganao be ꞌidi topaisewao, maiboꞌadi sidena ꞌoyaya, ga duluwa be gulewa ꞌediya sikwaiya.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ꞌEnega sibwau gulewa be ꞌoya ꞌediya, sigwae, “Wada beꞌuma debamaya, be geyaꞌabo tauna ꞌebemi esaesa ꞌena ꞌimiyatowa ꞌida ꞌitaꞌitama, be wate lami nina geyaꞌabo ꞌida ꞌitaꞌitama.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Manuna lami ꞌina gamwasowala ꞌana ꞌasiyata sinabwana niꞌatu ꞌiapwesama, ta nigeya ꞌebweu yaita sawesawenaya be ꞌiewaiwaisine.”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.