1 Timóteo 3

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Onaꞌaiꞌaila, ꞌeguma yaita nuwanuwana be ꞌietoanugana, nate paisewa boboꞌana,
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 ta ꞌana loina gete nadigega: ꞌina bubuna boboꞌana, mwanena ꞌebweuna namo, nigeya bwasi waiwai ꞌida numanuma diidiga, ma ina sinasinapu ta ma ꞌana ꞌamayaba, be ꞌowagao ꞌadi toꞌitaꞌiꞌita, be tauna toeꞌita boboꞌana,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 ta geyaꞌabo bwasi waiwai ꞌinumanuma kabaleya, be wate geyaꞌabo ꞌigamwagamwasowala, ta esi ꞌina bubuna maꞌanuwaena, ta nigeya ꞌida egewagewana, ta geyaꞌabo esaesa ꞌena ꞌina yala ꞌisaꞌusaꞌu.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 ꞌIlobwenena be tauna ꞌina anuwa ꞌana tomiyanao ꞌida anugana ꞌaiꞌailedi, be ꞌenega natunao ma idi ꞌamayaba ꞌina ona sida nono.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Ta ꞌeguma tai nigeya sawesawenaya natunao ꞌiloina palupaluyedi, tauna nigeya sawesawenaya be Yaubada ꞌina toekalesiyao wate ꞌiloina palupaluyedi, aga?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Ta geyaꞌabo toemisa auwauna waesiesinuwe be ꞌietoanugana, ꞌabona nai ꞌina nuwatuꞌe ꞌenega ꞌibebeꞌu, nadigega Seitani nuwatuꞌe ꞌenega lowa ꞌibeꞌu.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Toanuganao nidi ꞌilobwenedi be ma ꞌadi ꞌawaboboꞌana taudi nigeya totapwalolo matadiya, manuna ꞌeguma tomota toanuganao siꞌawa toꞌumaliyedi ꞌidi bubuna manuna, nate ꞌatuwa Seitani ꞌina sikwa ꞌena siꞌonaꞌona.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Dikoniyao wate ꞌilobwenedi be sibubuna boboꞌana ma idi nuwanuwa palupaluna, ta geyaꞌabo bwasi waiwai sinumanuma diidiga, be geyaꞌabo esaesa ꞌena ꞌidi yala sisaꞌusaꞌu,
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 ta ꞌida tapwalolo ꞌana mwalatoi kwaikwaiyina sida giyaiꞌiꞌisi, ma idi nuwanuwa boboꞌana.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 ꞌEnega ꞌeguma ꞌaidi tai nuwanuwami be waesinuwedi be siedikoni, nugana ꞌidi ematamatana waduneye, be ꞌabo sibubuna boboꞌana, ꞌenega siedikoni.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Mwanediyao wate ma idi nuwanuwa palupaluna, be geyaꞌabo gosediyao siꞌawaꞌawa toꞌumaliyedi, ta geyaꞌabo bwasi waiwai sinumanuma diidiga, ta esi sida gwaunuwa ꞌaiꞌaila.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Dikoni mwanena ꞌebweuna namo, ta natudiyao be ꞌidi susuyao sida anugana ꞌaiꞌailidi.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Dikoni nidi ꞌeguma sigwaunuwa, ꞌenega tomota siꞌawa boboꞌanedi, ta wate Yesu ꞌana emisa manuna sida toolopaꞌala.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Yanuwayaina ꞌaene tuta gidalina be yawawa ꞌemuya, ta nugana ꞌimu leta gete yaꞌetoladinawa,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 be ꞌeguma yasosoꞌi, leta gete ꞌenega ꞌumwalatoni to bubuna ꞌaboꞌada totapwalolo ꞌilobweneda, tauna ꞌida Yaubada mayawasina ꞌina boda solanaya, manuna ꞌaboꞌada toekalesiyao ꞌina eꞌita ꞌaiꞌaila ꞌana toꞌitaꞌiꞌitao.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Onaꞌaiꞌaila, ꞌida tapwalolo ꞌana mwalatoi kwaikwaiyina, ta yage sinabwana Keliso manuna gete:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.