1 Timóteo 1

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kagutoki Timoti. ꞌImu leta gete ꞌeguyega ꞌiweewa. ꞌAda Toꞌetoseyana nina Yaubada be Yesu Keliso ꞌidi loinega, Keliso manuna yaetosimana, manuna Keliso ꞌena taemiemisa ꞌada ꞌetoseyana manuna.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 ꞌOyo lowa Keliso ꞌuemisena ꞌenega yaꞌawa natuna ꞌaiꞌailemu. Tamada Yaubada be ꞌida ꞌInapwana Yesu Keliso sida obobomeyo, be wate sida ꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyeyo, be ꞌenega ma imu gwausowala ꞌuda miya boboꞌana.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Lowa tuta nina niꞌatu be yapilisineyo be yatatauya Masidonia, ta yaemataluwemu, yagwae, “Geyaꞌabo ꞌutautauya. Bada tuga Epeso ꞌena ꞌuda miyami be ꞌaina tomota ꞌuꞌetobodedi be geyaꞌabo mali eꞌitao sieꞌieꞌitaedi,
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 ta wate geyaꞌabo siemwaemwasala be siꞌinaꞌinana gimi ꞌepata tomota ꞌadi esanao, ꞌabona nai egewagewana ꞌemiya ꞌiapwesa, manuna memebala nidi tomota ꞌidi emisa Yaubada ꞌena geyaꞌabo silemelemedi.”
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Gete ꞌigu loina be ꞌenega ꞌatemi ꞌesasedi ꞌediyega taumimo waeobooboboma ꞌaiꞌaila, be wanuwanuwa boboꞌana, be waemisa ꞌaiꞌaila Keliso ꞌena.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 ꞌAina tomota emisa gete siguitoyasena, ga ona besobesoega niꞌatu sikwani.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Nuwanuwadi be Yaubada ꞌina loinao sieꞌitaedi, ta ꞌidi onao be ꞌidi loguguyao ꞌaledi nigeya simwalamwalatonidi.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Onaꞌaiꞌaila, loina nidi ꞌebe lema boboꞌana, ꞌeguma tamuliya ꞌaiꞌailedi.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Manuna loina nidi Yaubada nigeya ꞌisaꞌusaꞌudi topalupaludi manudi, ta esi toleꞌoa loina be tooopaꞌala manudi, taudi nigeya Yaubada sida ꞌamayabena, be totoꞌumalidi, baibailidi, toꞌawasewa, taudi sinadiyao be tamadiyao be mali tomota ꞌadi toloemwawasao,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 wate toloelatao, be taudi meꞌolotodi ꞌoloto siyadiyao ꞌediya siloeloelata, be tomota ꞌadi toꞌipwalao, ta toꞌawakabokabo, tosawatamatamana kabokabo, be wate eꞌita palupaluna ꞌana toleꞌoao maiboꞌadi.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Ta eꞌita palupaluna nina Yaubada ꞌenega, tauna maedana be gwausowala ꞌaledi, ga ꞌigu paisewa ꞌiꞌebwaꞌeguya be tetelina yaloguguyae tomota ꞌediya.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Ta wate ꞌida ꞌInapwana Yesu Keliso ꞌigiewaiwaiyegu ꞌigu paisewa gete manuna, ꞌenega ꞌena yalokagutoki, manuna ꞌiemisegu, ga paisewa nina ꞌiꞌebwaꞌegu.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Tuta lowa nigeya nadigega, manuna tuta nina ꞌena Keliso yaꞌawa toꞌumaliyena ta ꞌina bodao yaetalauwaledi, ta tuwa tuga Yaubada ꞌimwalatonina ꞌaene yage nidi toꞌumalidi yaguinuwedi taugu ꞌigu emwagemwageyega, ta wate nigeya yaemiemise, ꞌenega ꞌiꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyegu,
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 ga ꞌida ꞌInapwana nina ꞌioboboma ꞌaiꞌailigu, ga emisa be oboboma Yesu Keliso ꞌenega ꞌiꞌebwaꞌegu.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Ona gete ona ꞌaiꞌaila, ta ꞌilobwenena be taemise, manuna Yesu Keliso niꞌatu baleꞌuya ꞌimai totoꞌumalidi sabi ꞌetoseyedi, ta totoꞌumalidi maiboꞌadi ꞌediyega ꞌaboꞌagu totoꞌumali wawasae.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Yaubada ꞌina ꞌatenuwaꞌoleꞌole ꞌeguya ꞌalena gete, ꞌaene Yesu Keliso ꞌaboꞌagu totoꞌumalina sinabwana manugu ꞌieꞌalamaꞌiꞌita, be ꞌenega totoꞌumalina maiboꞌadi sida ꞌitagu be sida mwalatoni ꞌaene taudi wate, ꞌabo Keliso siemise, yawasidi ataya sida loba.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 ꞌEnega Yaubada tada ꞌamayabe be tada tupu atae, manuna taunamo Yaubada ꞌaiꞌaila, nigeya sawesawenaya be maninina taꞌita, nai ꞌimwamwawasa, ta ꞌina loina ꞌedaya geyaꞌabo ꞌigumwagumwala. Eimeni.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Natugu Timoti, ꞌunuwaꞌiꞌisi lowa Yaubada ꞌina tosimanao ꞌimu guinuwa Yaubada manuna sigimi simanena, ta ꞌaboꞌagu wate ꞌigu loina gete ꞌemuya be ꞌuda etapewa Yaubada ꞌina guinuwa manuna,
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 ma imu emisa waiwaina ta ma imu nuwanuwa boboꞌana, tuta maiboꞌana ꞌediya. Manuna ꞌaina gosedao nuwanuwa boboꞌana siguitoyasena, ꞌenega ꞌidi emisa ꞌineneta ga sibeꞌu.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Tobeꞌu nidi ꞌebweu ꞌana esana Aimenio, ta ꞌebweuna wate ꞌana esana Alekisana. Siteluwa nidi niꞌatu Seitani ꞌena yaꞌebwayaedi be ꞌiemata sabuyedi, be nuwadi ꞌida sabwalena ꞌaene geyaꞌabo ꞌida ꞌInapwana ꞌana esana siꞌawaꞌawa toꞌumaliye.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.