1 Timóteo 1

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kagutoki Timoti. ꞌImu leta gete ꞌeguyega ꞌiweewa. ꞌAda Toꞌetoseyana nina Yaubada be Yesu Keliso ꞌidi loinega, Keliso manuna yaetosimana, manuna Keliso ꞌena taemiemisa ꞌada ꞌetoseyana manuna.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 ꞌOyo lowa Keliso ꞌuemisena ꞌenega yaꞌawa natuna ꞌaiꞌailemu. Tamada Yaubada be ꞌida ꞌInapwana Yesu Keliso sida obobomeyo, be wate sida ꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyeyo, be ꞌenega ma imu gwausowala ꞌuda miya boboꞌana.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Lowa tuta nina niꞌatu be yapilisineyo be yatatauya Masidonia, ta yaemataluwemu, yagwae, “Geyaꞌabo ꞌutautauya. Bada tuga Epeso ꞌena ꞌuda miyami be ꞌaina tomota ꞌuꞌetobodedi be geyaꞌabo mali eꞌitao sieꞌieꞌitaedi,
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 ta wate geyaꞌabo siemwaemwasala be siꞌinaꞌinana gimi ꞌepata tomota ꞌadi esanao, ꞌabona nai egewagewana ꞌemiya ꞌiapwesa, manuna memebala nidi tomota ꞌidi emisa Yaubada ꞌena geyaꞌabo silemelemedi.”
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Gete ꞌigu loina be ꞌenega ꞌatemi ꞌesasedi ꞌediyega taumimo waeobooboboma ꞌaiꞌaila, be wanuwanuwa boboꞌana, be waemisa ꞌaiꞌaila Keliso ꞌena.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 ꞌAina tomota emisa gete siguitoyasena, ga ona besobesoega niꞌatu sikwani.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Nuwanuwadi be Yaubada ꞌina loinao sieꞌitaedi, ta ꞌidi onao be ꞌidi loguguyao ꞌaledi nigeya simwalamwalatonidi.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Onaꞌaiꞌaila, loina nidi ꞌebe lema boboꞌana, ꞌeguma tamuliya ꞌaiꞌailedi.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Manuna loina nidi Yaubada nigeya ꞌisaꞌusaꞌudi topalupaludi manudi, ta esi toleꞌoa loina be tooopaꞌala manudi, taudi nigeya Yaubada sida ꞌamayabena, be totoꞌumalidi, baibailidi, toꞌawasewa, taudi sinadiyao be tamadiyao be mali tomota ꞌadi toloemwawasao,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 wate toloelatao, be taudi meꞌolotodi ꞌoloto siyadiyao ꞌediya siloeloelata, be tomota ꞌadi toꞌipwalao, ta toꞌawakabokabo, tosawatamatamana kabokabo, be wate eꞌita palupaluna ꞌana toleꞌoao maiboꞌadi.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Ta eꞌita palupaluna nina Yaubada ꞌenega, tauna maedana be gwausowala ꞌaledi, ga ꞌigu paisewa ꞌiꞌebwaꞌeguya be tetelina yaloguguyae tomota ꞌediya.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Ta wate ꞌida ꞌInapwana Yesu Keliso ꞌigiewaiwaiyegu ꞌigu paisewa gete manuna, ꞌenega ꞌena yalokagutoki, manuna ꞌiemisegu, ga paisewa nina ꞌiꞌebwaꞌegu.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Tuta lowa nigeya nadigega, manuna tuta nina ꞌena Keliso yaꞌawa toꞌumaliyena ta ꞌina bodao yaetalauwaledi, ta tuwa tuga Yaubada ꞌimwalatonina ꞌaene yage nidi toꞌumalidi yaguinuwedi taugu ꞌigu emwagemwageyega, ta wate nigeya yaemiemise, ꞌenega ꞌiꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyegu,
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 ga ꞌida ꞌInapwana nina ꞌioboboma ꞌaiꞌailigu, ga emisa be oboboma Yesu Keliso ꞌenega ꞌiꞌebwaꞌegu.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Ona gete ona ꞌaiꞌaila, ta ꞌilobwenena be taemise, manuna Yesu Keliso niꞌatu baleꞌuya ꞌimai totoꞌumalidi sabi ꞌetoseyedi, ta totoꞌumalidi maiboꞌadi ꞌediyega ꞌaboꞌagu totoꞌumali wawasae.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Yaubada ꞌina ꞌatenuwaꞌoleꞌole ꞌeguya ꞌalena gete, ꞌaene Yesu Keliso ꞌaboꞌagu totoꞌumalina sinabwana manugu ꞌieꞌalamaꞌiꞌita, be ꞌenega totoꞌumalina maiboꞌadi sida ꞌitagu be sida mwalatoni ꞌaene taudi wate, ꞌabo Keliso siemise, yawasidi ataya sida loba.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ꞌEnega Yaubada tada ꞌamayabe be tada tupu atae, manuna taunamo Yaubada ꞌaiꞌaila, nigeya sawesawenaya be maninina taꞌita, nai ꞌimwamwawasa, ta ꞌina loina ꞌedaya geyaꞌabo ꞌigumwagumwala. Eimeni.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Natugu Timoti, ꞌunuwaꞌiꞌisi lowa Yaubada ꞌina tosimanao ꞌimu guinuwa Yaubada manuna sigimi simanena, ta ꞌaboꞌagu wate ꞌigu loina gete ꞌemuya be ꞌuda etapewa Yaubada ꞌina guinuwa manuna,
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 ma imu emisa waiwaina ta ma imu nuwanuwa boboꞌana, tuta maiboꞌana ꞌediya. Manuna ꞌaina gosedao nuwanuwa boboꞌana siguitoyasena, ꞌenega ꞌidi emisa ꞌineneta ga sibeꞌu.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Tobeꞌu nidi ꞌebweu ꞌana esana Aimenio, ta ꞌebweuna wate ꞌana esana Alekisana. Siteluwa nidi niꞌatu Seitani ꞌena yaꞌebwayaedi be ꞌiemata sabuyedi, be nuwadi ꞌida sabwalena ꞌaene geyaꞌabo ꞌida ꞌInapwana ꞌana esana siꞌawaꞌawa toꞌumaliye.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.