1 João 1

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 — ausente —
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tauna ꞌaꞌitena ta ꞌanonona ga ꞌemiya ꞌasimanena be ꞌaene ꞌomi maꞌemao taegosigosiyana leleleya, ta wate Tamada be Natuna Yesu Keliso maꞌedao taegosigosiyana leleleya.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 ꞌEnega ꞌimi leta gete niꞌatu ꞌaꞌetoladinawa, be ꞌenega wada sawa, be wada gwausowala ꞌaiꞌaila.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 ꞌEnega tetela gete ꞌieonema, ga ꞌasimanena ꞌemiya ꞌaene Yaubada maedana ꞌalena, ta nigeya wate ꞌebweu guguyoi ꞌenaya ꞌimiyami.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 ꞌEnega ꞌabo sena guguyoi ꞌenaya tamiyami, geyaꞌabo takabokabo be tagwae ꞌaene, “Yaubada maꞌedai taegosiyana.” Nate nigeya bubuna palupaluna.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ta ꞌeguma sena maedana ꞌena tamiyami, nadigega Yaubada nina sena maedana ꞌena ꞌimiyami, nate taegosigosiyana ꞌaiꞌaila, manuna Natuna Yesu lalanega ꞌigieꞌesaseda ꞌida toꞌumalinao maiboꞌadi ꞌediyega.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Onaꞌaiꞌaila, maiboꞌada totoꞌumalida tuga, ta geyaꞌabo takabokaboeda, be tagwae, “ꞌAboꞌagu boboꞌagu, ta nigeya ꞌigu toꞌumalinamo.”
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ta esi ꞌeguma tasimana ꞌaiꞌaili be tagwae, “O! Niꞌatu yaloegesi,” Yaubada ꞌida toꞌumalinao ꞌida nuwataudi be ꞌenega ꞌigieꞌesasa ꞌaiꞌailida, sawesawenaya be Yaubada tauna Topalupaluna taemise.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Onaꞌaiꞌaila, ꞌeguma tagwae, “Nigeya wate ꞌebweu tuta yaloeloegesi,” nate Yaubada taꞌawaꞌawa kabokaboe, manuna ꞌina ona nigeya taemiemise.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.