1 Coríntios 5
Loina Tabu Auwauna (DOB) vs NVI
1 ꞌImi toꞌumalina yanonona manuna ꞌebweu tai ꞌemiyega tamana mwanena maꞌiyana siloegesi. Loegesi nate toꞌumali wawasae. Taudi tomiya apwesa sena yauyauna ꞌediya nigeya nadigega sida bubunaꞌesa.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 ꞌEnega geyaꞌabo wanuwanuwatuꞌe, ta esi bubuna gete manuna wada dedoi, be tai nina toꞌumalina ꞌimi boda ꞌenega wada ꞌausepale.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Gete tuga ꞌaboꞌagu yamiya ꞌedasolaya, ta esi ꞌigu nuwanuwa ꞌemiya ꞌimiyami, ꞌatuwa nadigega ꞌaboꞌagu maꞌemi, ꞌenega totoꞌumalina nina ꞌana loina ꞌemiya yasimanenawa, nate ꞌida ꞌInapwana Yesu ꞌana esanega.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 ꞌAna loina nina gete nadigega, deliegogona waguinuwe ꞌida ꞌInapwana Yesu ꞌana esanega, ta ꞌigu nuwanuwa wate maꞌemi, be ꞌInapwana Yesu ꞌina waiwaiyega,
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 totoꞌumalina nina waꞌebwayae Seitani ꞌenaya be ꞌaene bwalana ꞌigietoꞌumaliye, be ꞌenega maꞌetamo ꞌida ꞌInapwana ꞌina ꞌasiyata ꞌenaya tai nina yaluyaluwana ꞌiꞌetoseye.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ta geyaꞌabo wanuwanuwatuꞌe, ta esi wada nuwaꞌiꞌisi ꞌaene ꞌabo toꞌumalina gidalina ꞌemiya ꞌimiyami, ꞌiabe maiboꞌami ꞌigietoꞌumaliyemi.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 ꞌEnega toꞌumalina nina ꞌemiyega waꞌausepale be waeboda boboꞌana, manuna Keliso ꞌina mwawasega ꞌigieꞌesasemi. Ta Keliso nina tauna ꞌatuwa ꞌida Ataona masulina bawena, manuna niꞌatu manuda siloemwawasina.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 ꞌEnega ꞌida sagali nina tada guinuwe, nigeya ma ida bubuna kadekadelina ta toꞌumalina ꞌediyega, ta esi ma ida bubuna boboꞌana ta palupaluna ꞌediyega.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Lowa ꞌimi leta ꞌebweu ꞌena yasimana ꞌaene geyaꞌabo totoꞌumalidi maꞌemiyao waegosigosiyana,
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 ta esi nigeya yaloiloina be ꞌaene toloyaweyao be tomatagwegweyao be toꞌipwalao be tolonabwasuwao waeꞌidiꞌidiyedi, manuna baleꞌu gete ꞌenaya taudi nadigega yau wawasae, ꞌenega nigeya sawesawedaya taebesinedi.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Ta esi ꞌigu loina ꞌemiya gete tuga be ꞌabo yaita ꞌiekalesiya ta ꞌiloyawe, nai ꞌilomatagwegwe, nai ꞌilonabwasuwa, nai ꞌiꞌenapaꞌala, nai bwasi waiwai ꞌinumanuma, nai ꞌiꞌipwala, geyaꞌabo waegosigosiyane nai maꞌemi waꞌeꞌai.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Ta ꞌaboꞌagu ꞌigu ꞌebeloina toekalesiyao dimo ꞌediya, ta geyaꞌabo mali bodao ꞌediya.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Manuna taudi maꞌetamo Yaubada ꞌiloinedi, ta esi toloyawe nina ꞌebweu ꞌimi boda, ꞌenega ꞌilobwenena be waloine, be ꞌemiyega wapaꞌi.
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.