João 1

dne (DNE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Peniya makacho kabula jha kupanganwa kwa ilebhe, jhumo jwakemitwa Lilobhe akibha. Na jwenio Lilobhe atamita na Chapanga, na jwenio akibha ndi Chapanga.
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 Kuhumii makacho atamita na Chapanga kabula jha Chapanga kupangana kilebhe chochoha.
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 Chapanga akapangine ilebhe yoha kupete kwa jwenio, changabhehe jwenio kibhii jhe kilebhe chochoha chikapanginwe.
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 Jwenio akibha lihembuko lya ughome, na gwenio ughome uletite lumule kwa bhando.
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 Na lwenio lumule lung'ala pa lubhendo, na lubhendo luluhotwi ndeka kuluhima.
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 Chapanga akatumite mundo jhumo, liina lyake Yohane.
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 Yohane akahikite kwalobholela bhando malobhe gha lumule, bhando bhoha bhajhohe na bhalujheketii lumule lwenio.
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Yohane jwenio akibha lumule jhe, nambo akahikite kwalobholela bhando mana jha lumule lwenio.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Lwenio lumule lwa uchakaka, ndi lumule luluhika pannema pano na kwamulikila bhando bhoha.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Lilobhe jhola akibha pannema na kupete kwa jwenio Chapanga akapangine nnema, nambo bhando bha pannema bhakaumanyite ndeka.
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Akahikite kwa bhando bhake jwenio, nambo bhando bhake bhakankanite.
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Nambo bhando bhoha bhibhampokii na kunyeketela, ajhakwape ukindendeke gwa kubhehe yana ya Chapanga.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 Bhabhii yana ya Chapanga chi kwa kubhelukwa ngita bhando chibhabhelukwa, amu kwa likakala lya yegha, amu chi kwa uhotolo gwa mundo, nambo kwa uhotolo gwa Chapanga jwenie.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 Na Lilobhe jwenio ajhakubhehe mundo, na jwenio ajhakutama pamonga na twenga. Na twenga tumwene ung'alicho gwake, ung'alicho gwa Mwana jwa kanjika, jwahikite kuhumii kwa Tate Chapanga, atwelii hoko umbone na uchakaka.
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 Yohane akalongile malobhe gha mundo jwenio, alongila kwa lilobhe likolongwa, “Jhonjo ndi jhuninongila panane jhake, ‘Ahika mundo jhumo kuyeto jhango ndi nkolongwa kupeta nenga, nhwalo akibha nenga nandumbo jhe.’ ”
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 Kwa nhwalo gwa umbone gwake gwamahele, twenga tuchochite kupoke mota hake.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 Chapanga akatupekiye Lilaghalikilo lyake kwa kupete Mucha, nambo na umbone na uchakaka utuhikilila kupete kwa ndela jha Yecho Kilichitu.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Abhii ng'o mundo jhojhoha jwamwene Chapanga. Nambo Mwana jwa kanjika jwabhii Chapanga na jwapahilwe na Tate, ndi jwatulobholila malobhe gheniya gha Chapanga.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 Ghanga ndi malobhe ghalongila Yohane Mbatichajhe, pakibha na ilongoche ya Akayahude ku Yeluchalemo kola pabhatumitwa akapiya matambiko na Akalawe, bhankonye Yohane, “Mwenga ndi ma ghane?”
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Yohane ajhakujheketela na ajhakujhanguu hotuhotu changayatila, ajhakulonge, “Nenga na Kilichitu Nkomboche ndeka.”
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 Bhajhakunkonya, “Bhahe, mutulobholele mwenga ndi ma ghane? Bho, mwenga ndi ma Eliya?”
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Bhahe, bhajhakunkonya, “Bho, ngohe majhito maghane? Bho, ngohe mabhene milonge nike panane jhino? Mutulobholele, na twenga twalobholela bhala bhibhatutumita tunkonye.”
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Yohane ajhakujhanguu ngita chalongila nnondole jwa Chapanga Isaya,
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Peniya Mapwalichayo bhibhakatumitwe,
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 bhajhakunkonya Yohane, “Anda mwe ma Kilichitu amu ma Eliya jhe amu jhola nnondole jwa Chapanga jhe, nhwalo gwa nike mibaticha bhando?”
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 Yohane ajhakujhanguu, “Nenga nibaticha kwa mache, nambo pakate jhino abhii mundo jhumo manaumanya jhe.
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 Ndi jwenio jwahika kuyeto jhango, nambo nenga nitope ndeka hilu kubhopo lughojhe lwa maghubache ghake.”Mundo jwahwalite maghubache|alt="A person wearing sandals" src="05 Sandals.jpg" size="col" ref="1:27"
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 Ghanga ghoha ghatendika ku muche gwa ku Betaniya, kwiye jha lilabha lya ku Yolodane, kwakibha Yohane abaticha.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Kilabho jhake, Yohane ajhakummona Yecho auhikilila, ajhakulonge, “Jhonjo ndi litohe lya limbelele lya Chapanga, jwatola uhakaho gwa bhando bha nnema!
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Jhonjo ndi jhunongila malobhe panane jhake, nongila ‘Kuyeto jhango ahika mundo nkolongwa kupeta nenga, nhwalo akibha nenga nandumbo jhe.’
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Nenga namwete nikaumanyi jhe, nambo hikite kubaticha kwa mache nipala bhando bha ku Ichilahele bhaumanye.”
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 Yohane akalongi malobhe ghala ghaghawene, “Nimwene Uhuke gwa Chapanga ahuluka ngita ngunda kuhumii kunane kwa Chapanga na kutolela panane jhake.
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 Nenga hele nikaumanye jhe, nambo jhola jwandumita kwabaticha bhando kwa mache jwanobholile naha, ‘Mundo jhola jhumipala kummona Uhuke gwa Chapanga kuhumii kunane kwa Chapanga na kubhehe panane jhake, jwenio ndi jwabaticha kwa Uhuke gwa Chapanga.’ ”
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 Peniya Yohane ajhakulonge, “Nenga nolite kwa miho ghango na chakaka ninnobholela kubhehe jhonjo ndi Mwana jwa Chapanga.”
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Lichiko lyubhele jhake, Yohane akibha ajhemite peniya pamonga na bhabholwa bhake bhabhele chehemo jwenio.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 Pamonita Yecho akityanga, ajhakulonge, “Dola, jhonjo ndi Litohe lya Limbelele lya Chapanga!”
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Bhabholwa bhabhele bhala pibhannyohina Yohane akalongila naha, bhajhakunkengama Yecho.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Bhahe, Yecho ajhakughalambuka, ajhakwabhona bhabholwa bheniya bhitenda kunkengama, ajhakwakonya, “Bho, mipala nike?”
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Yecho ajhakwajhanguu, “Nhwike mupalinge.” Jhakibha cha kome jha kimihe bhabholwa pibhajhahwila kupalinga chehemo jhatamita Yecho, bhajhakupipikiya bhoha lichiko lyenio.
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Anduleya, nnongo mundo Simone Petile, akibha jhumo jha bhala bhabhele bhibhakanyohine Yohane akalongila gheniya, ajhakunkengama Yecho.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 Anduleya ajhakumpalaha nhwacha mundo Simone, ajhakulonge, “Tumwehine Machiya.” Ndi kulonge Kilichitu Nkomboche.
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Peniya Anduleya ajhakuntola Simone na ajhakumpeleka kwa Yecho. Yecho ajhakunnolekeya na ngalongila, “Mwenga ndi ma Simone mwana gwa Yohane, nambo ngohe nankemwa Kefa.” Kefa kwa Kigilike Petile, ndi kulonge lindalabho.
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Lichiko lyubhele jhake Yecho ajhakubhoka na kujhenda ku Galilaya. Na kwenio ajhakummona Filipu, ajhakunnobholela, “Ungengame.”
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Jwenio Filipu akibha abhelukilwe ku muche gwa ku Betisaida, muche gwahumii Anduleya na Petile.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Filipu ajhakummona Natanaele, ajhakunnobholela, “Tumwene mundo jhola Mucha jwakanyandike mukitabo cha Lilaghalikilo, na helahela milondole bha Chapanga bhakajhandike malobhe ghake. Jwenio ndi Yecho, jwahumii ku muche gwa ku Nachalete Mwana jwa Uchupo.”
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Bhahe, Natanaele ajhakunkonya Filipu, “Bho, pumihambuka kilebhe chambone kihoto kubhoke ku Nachalete?”
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Yecho pamonita Natanaele itende kuhikilila, ajhakulonge, “Dola, jwenio ndi mwi Ichilahele jwa chakaka, anawahi jhe kunkopokeya mundo jhojhoha!”
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Natanaele ajhakunkonya, “Umanyita bhole nenga?”
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Peniya Natanaele ajhakunyanguu, “Mmola, mwenga chakaka ndi Mwana gwa Chapanga! Mwenga Manahota Nkolongwa jwa ku Ichilahele!”
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Yecho ajhakujhanguu, “Bho, unnyeketela nhwalo pininnobholila nikamwene pahe jha nkongo gwa nkojho? Namughabhona makolongwa kupeta ghanga!”
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 Yecho pajhendilila kulonge, “Ninnobholela chakaka, nanola kunane kwa Chapanga kukadinduka na akatumiche bha kunane kwa Chapanga nabhakwela nu kuhuluka panane na Mwana gwa Mundo.”
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.