Hebreus 1

dne (DNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Makcho, Chapanga akalongii na akahoko bhito mala twe na kwa ndela twe kupete milondole bhake,
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 nambo machiko ghanga gha kupehekeya ghano, alonge na twenga kwa ndela jha Mwana gwake. Kupete jwenio Kilichitu, Chapanga ngapangine kunane na nnema na ngahagwila kupala ilebhe yoha ibhehe yakwe.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Jwenio ndi lung'alo lwa ung'alicho gwa Chapanga, na nnandanikiho telatela na Chapanga, aukamwii pamonga nnema kwa lilobhe lyake lilibhii na makakala. Pajhomolila kujhelebhula uhakaho, atamite kunane kwa Chapanga, lubhoko lwalelo lwa Ukolo kwenio kunane.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Mwana ndi nkolongwa kuliku akatumiche bha kunane kwa Chapanga, ngita hela liina lyatinitwe na Chapanga ndi likolongwa kupeta maina ghabhe.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nhwalo Chapanga akannobholii jhe hilu jhumo jwa akatumiche bhake,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Nambo Chapanga pantumita Mwana mundo, jwalongolile kubhelukwa pannema, akalongii, “Akatumiche bhoha bha Chapanga bhannyinamile.”
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Kwa akatumiche bha kunane kwa Chapanga ngalongila,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Nambo kwa Mwana mundo: Chapanga ngalongila, “Unahota gwino nkolongwa, mwe ma Chapanga
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Mwe mighapala ghighanhalalii Chapanga na mighachimwa ghanganandela.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Na kabhele Chapanga ngalongila:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Yene naipeta, nambo mwe nauhighilika machiko ghoha ghangapeta,
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Naibhilingwabhilingwa ngita ngholole,
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Chapanga akannongali ng'o hilu jhumo jwa ntumiche jwake:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ngohe akahenga mahengo bha kunane kwa Chapanga ndi kina ghane? Bheniya ndi uhuke ihengela Chapanga na bhatumitwe na jwenio kwatangatii bhando bhala bhibhapa kupoke ughombokoka.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.