Hebreus 1
dne (DNE) vs ARIB
1 Makcho, Chapanga akalongii na akahoko bhito mala twe na kwa ndela twe kupete milondole bhake,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 nambo machiko ghanga gha kupehekeya ghano, alonge na twenga kwa ndela jha Mwana gwake. Kupete jwenio Kilichitu, Chapanga ngapangine kunane na nnema na ngahagwila kupala ilebhe yoha ibhehe yakwe.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Jwenio ndi lung'alo lwa ung'alicho gwa Chapanga, na nnandanikiho telatela na Chapanga, aukamwii pamonga nnema kwa lilobhe lyake lilibhii na makakala. Pajhomolila kujhelebhula uhakaho, atamite kunane kwa Chapanga, lubhoko lwalelo lwa Ukolo kwenio kunane.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Mwana ndi nkolongwa kuliku akatumiche bha kunane kwa Chapanga, ngita hela liina lyatinitwe na Chapanga ndi likolongwa kupeta maina ghabhe.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nhwalo Chapanga akannobholii jhe hilu jhumo jwa akatumiche bhake,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Nambo Chapanga pantumita Mwana mundo, jwalongolile kubhelukwa pannema, akalongii, “Akatumiche bhoha bha Chapanga bhannyinamile.”
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Kwa akatumiche bha kunane kwa Chapanga ngalongila,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Nambo kwa Mwana mundo: Chapanga ngalongila, “Unahota gwino nkolongwa, mwe ma Chapanga
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Mwe mighapala ghighanhalalii Chapanga na mighachimwa ghanganandela.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Na kabhele Chapanga ngalongila:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Yene naipeta, nambo mwe nauhighilika machiko ghoha ghangapeta,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Naibhilingwabhilingwa ngita ngholole,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Chapanga akannongali ng'o hilu jhumo jwa ntumiche jwake:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ngohe akahenga mahengo bha kunane kwa Chapanga ndi kina ghane? Bheniya ndi uhuke ihengela Chapanga na bhatumitwe na jwenio kwatangatii bhando bhala bhibhapa kupoke ughombokoka.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.