Filipenses 4

dne (DNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bhahe, makalongo bhango, mangota mumindenda hangane na nenga nikiloka kwa nhwalo gwino! Yene makalongo bhango nnyemengane nganganga kwa kulombana na Bhambo.
1 Portanto, meus irmãos, amados e mui saudosos, minha alegria e coroa, sim, amados, permanecei, deste modo, firmes no Senhor.
2 Nimpembekeya mwe Euodiya na Sunitike ntame kwa kujhokanikihana kwa kulombana na Bhambo.
2 Rogo a Evódia e rogo a Síntique pensem concordemente, no Senhor.
3 Na mwenga nnongo gwango jhumuhobholeka nimpembekeya mwatangatile akakeghe bheniya, nhwalo bhakahengite lihengo na nenga kwa kughagha lya kwatangachila bhando Lilobhe lya Mbone, pamonga na Kelemesi na bhala bhoha bhubhahengita lihengo pamonga na nenga, bhala bhubhajhandikwe mahina ghabhe mukitabo cha ughome.
3 A ti, fiel companheiro de jugo, também peço que as auxilies, pois juntas se esforçaram comigo no evangelho, também com Clemente e com os demais cooperadores meus, cujos nomes se encontram no Livro da Vida.
4 Yene machiko ghoha uhangane kwa mukulombana na Bhambo. Nilonge kabhele, uhangane!
4 Alegrai-vos sempre no Senhor; outra vez digo: alegrai-vos.
5 Mme manuu kwa bhando bhoha, Bhambo abhii pahina kuhika.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Nkoto kubhehe na bhoghohe kwa kilebhe chochoha, nambo kwa kila kilebhe munnobholele Chapanga kwa kunnyopa ghala mughapala na kunchengula.
6 Não andeis ansiosos de coisa alguma; em tudo, porém, sejam conhecidas, diante de Deus, as vossas petições, pela oração e pela súplica, com ações de graças.
7 Na uteeke gwa Chapanga ghapeta malango ghoha gha bhando, na ilonda miojho jhino na malango ghino kwa kulombana na Kilichitu Yecho.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará o vosso coração e a vossa mente em Cristo Jesus.
8 Bhahe, makalongo bhango nijhomolela kukulonge, mughawachila mambu ghoha ghughabhii ghambone na ghighapala kulombwa, ghala ghighatopela, ghala gha uchakaka, ghala ghijheketelwa na Chapanga, ghala ghughahalalicha, na ghala gha kujhokanikiya.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o vosso pensamento.
9 Uhenge ghala ghumikibholite na kupokela kuhumii kwa nenga, ghoha ghunyohine na kughabhona kuhumii kwa nenga. Na Chapanga jwaileta uteeke nabhaha pamonga na mangota.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus da paz será convosco.
10 Nihangana hake kwa kulombana na Bhambo, nhwalo ungombwike kabhele. Kulonge chakaka mingomboka machiko ghoha, nambo mukapatite jhe pwache jha kulangiya mingomboka.
10 Alegrei-me, sobremaneira, no Senhor porque, agora, uma vez mais, renovastes a meu favor o vosso cuidado; o qual também já tínheis antes, mas vos faltava oportunidade.
11 Nilonge jhe gheniya kwa nhwalo nipala ilebhe, nhwalo nikibholite nikwela na ilebhe yoha imii nayo.
11 Digo isto, não por causa da pobreza, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação.
12 Nimanya kutama changabhehe na ilebhe na kubhehe na ilebhe yamahena. Nikibholite mambu mabhele kubhehe njala amu kujhukuta, kuhelukilwa kwa ilebhe amu kupongokelwa.
12 Tanto sei estar humilhado como também ser honrado; de tudo e em todas as circunstâncias, já tenho experiência, tanto de fartura como de fome; assim de abundância como de escassez;
13 Nighahoto mambu ghoha kupete Kilichitu jwambela makakala.
13 tudo posso naquele que me fortalece.
14 Nambo mkatehi ghambone kwa kundangatila nenga mumalagho ghango.
14 Todavia, fizestes bem, associando-vos na minha tribulação.
15 Mangota Akafilipe umanye mbone kubhehe puhumita ku Makedoniya machiko ghala gha kutumbula kwatangachii bhando Lilobhe lya Mbone, mangota ndo lilongo lya bhando lilinyeketile Kilichitu lilindangatila na bhubhatehila lihengo pamonga na nenga mu malobhe gha kupokela na kwapekeya bhando bhange.
15 E sabeis também vós, ó filipenses, que, no início do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo no tocante a dar e receber, senão unicamente vós outros;
16 Punikibha ku Tesolonike pumbalita kundangatilwa, mangota mukandangatile mala jhimo amu pabhele.
16 porque até para Tessalônica mandastes não somente uma vez, mas duas, o bastante para as minhas necessidades.
17 Chi anda nipala kupokela hupo, nambo mbala kulola mangota mambu ghajhonjekewe kwa upande gwino
17 Não que eu procure o donativo, mas o que realmente me interessa é o fruto que aumente o vosso crédito.
18 Bhahe, mbokile ilebhe yoha yumbekiye, kabhele umbekii yamahele kupeta imbalita. Ngohe ngwete kila kilebhe nhwalo Epafilodito anetii ilebhe ihumita kwino. Ilebhe yenio ngita litambiko lilinungila mbone, litambiko lilijheketelwa na kunhalalila Chapanga.
18 Recebi tudo e tenho abundância; estou suprido, desde que Epafrodito me passou às mãos o que me veio de vossa parte como aroma suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Bhahe, Chapanga gwango jwahelwike na ilebhe mu ukolongwa kwa kupete kwa Yecho Kilichitu nampela yoha imuipala.
19 E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, cada uma de vossas necessidades.
20 Ngohe alombwe Chapanga, Tate gwito, machiko ghoha ghangapeta. Amina.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
21 Majhambuche bhando bhoha bhubhalombine na Kilichitu Yecho. Helahela makalongo bhoha bhubhabhii pamonga na nenga bhanyambucha.
21 Saudai cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que se acham comigo vos saúdam.
22 Bhando bhoha bha Chapanga bhubhabhii pamba bhanyambucha, achwa bhando bhubhabhii muliboma lya munahota nkolongwa jwa ku Loma, bhinyambucha.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os da casa de César.
23 Ninyope mabhoha umbone gwa Bhambo gwito Yecho Kilichitu utama pamonga na mangota. Amina.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.