Atos 6
dne (DNE) vs VC
1 Mu machiko ghala, bhabholwa bha Yecho pubhachochita kujhonjekeka, pakapitile lukokoleko Akayahude bhibhalongila Kigilike na Akayahude bhibhalongila Kiebulaniya. Na bhala bhibhalongila Kigilike bhakakokalike nhwalo akanawela bhabhe bhajhewitwe mukughabhilana ilebhe ya kila lichiko.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Akatenga kome na bhabhele bhala bhajhakukonganika pamonga na lilongo lyoha lya bhabholwa, na kwalobholela, “Ihalalila ndeka twenga kuleka kutangacha Lilobhe lya Chapanga na kuhenga lihengo lya kubhaghana ilebhe ya kulyegha.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Bhahe, akalongo mahaghule akanalome chaba pakate jhino bhambone, na bhibhatweli Uhuke gwa Chapanga na bhina malango twebheke kwa lihengo lende.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Na twenga natuhighalika mukunyopa na kutangacha lilobhe lyake Chapanga.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Lilongo lyoha lijhakuhutilwa na nhwalo gwenio. Na bhene bhajhakwahaghula bhando bhamba, Sitefano, mundo jwakibha na kihobholelo kikolonga na jwatwelile Uhuke gwa Chapanga na Filipu na Pulokolo na Nikaola na Timone na Palimena na Nikolao, mundo jwa ku Antiyokiya jwaghalambukile kihobholelo cha Kiyahude kuhumii makacho.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Peniya bhajhakwabheka palonge jha akatenga, na bhene bhajhakujhopa kwa kubheka mabhoko panane jhabhe.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Bhahe, lilobhe lya Chapanga lijhakuchocha kuchobhela kwenio ku Yeluchalemo na bhabholwa bhajhakujhonjekeka hake na bhapiya matambiko twe bhajhakubhehe na kihobholelo.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Chapanga ampekiye mota twe Sitefano na akibha na likakala twe, na jwenio ajhakuhenga mambu gha nginyililo na gha ikangacho pakate jha bhando.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Nambo bhajhakupitila bhando bhibhahumile ku nyumba jha kukonganikii Akayahude jhikemitwa bhando hulu na bha Akakilene na bha Alekichandaliya na helahela Akayahude bhange kuhumii ku Kilikiya na bha ku Siliya na bhaku Asiya bhajhakutaungana nako Sitefano,
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 nambo bhakahotwi ndeka nhwalo gwa Uhuke gwa Chapanga ukampekiye malango palongila.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Peniya bhajhakwapekeye chwinda bhando bhalongele, “Bhanyohine Sitefano akilongela malobhe gha kuntondola Mucha pamonga na Chapanga!”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Bhahe, bhajhakwakokwelekeya bhando bhayome, ighogholo na bhabhola bha Malaghalikilo. Na bhene bhajhakunkamula Sitefano na kuhikicha pa Bwalo nkolongwa.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Peniya bhajhakwaleta bhibholongila uwange bhalongila, “Mundo hojho atotoke jhe kulonge malobhe gha maligho gha nyumba jha Chapanga pamonga na Malaghalikilo gha Mucha.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Tukajhokaniye akilongela hojho Yecho jwa ku Nachalete chatilulana Nyumba jhenje jha Chapanga kulighalambuwa Lilaghalikilo litulipokile kuhumi kwa Mucha.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Na bhoha bhubhakahikite pa Bwalo ghola bhajhakumpihikiya miho Sitefano, bhajhakulola kumiho jhake ihwanana ngita ntumiche jwa kunane kwa Chapanga.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.