1 Tessalonicenses 3
dne (DNE) vs NAA
1 Kujhomolela tukahotwii jhe kuhimbilila. Yene tukahighilike kutama kanjika jhito ku Atene,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 na kuntuma kwino nnongo gwito Timocheyo, jwakibha nhenga lihengo nnyito mulihengo lya Chapanga mukutangacha Malobhe gha Mbone gha Kilichitu. Tukantumite ankangamaliche na kunneke mwojho,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 kupala kihobholelo cha mundo jhojhoha pakate jhino kikoto kutundangalila kwa nhwalo gwa malagho gheniya. Mangota umanye kubhehe tupalwa kung'ahika.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Putukibha pamonga na mangota, tukannobholile kubhehe naung'ahichwa, na anda chiumanye, yenio ndi chiipitile.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ghono ndi nhwalo gwa kuntuma Timocheyo kwino. Nikahotwii jhe kuhimbilila kabhele, nintumite kupala manye malobhe gha kihobholelo chino. Nyogwipa Jwanganandela kunyigha na lihengo lituhengita pakate jhino lihobhole jhajhe!
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Nambo ngohe Timocheyo abhujhite kuhumii kwino, jwenio atulobholile malobhe gha kuhanganila gha kihobholelo chino na upalo gwino. Atulobholile kubhehe mutukomboka machiko ghoha, na mipala kukongana na twenga na twenga hele tubhii nakilolo chukukongana na mangota.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Bhahe, malobhe gha kihobholelo chino ghatukangamaliche mwojho mu malagho na mang'ahiko ghito ghoha,
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 nhwalo ngohe tutama chakaka, anda mangota nnyema nganganga mu kulombana na Bhambo.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Ngohe tuhoto kunnomba Chapanga gwito kwa nhwalo gwino. Tunnomba kwa luhanganilo lutubhinako palonge jhake kwa nhwalo gwino mangota.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Tujhendelela kunnyopa Chapanga kilo na muhe kwa mwojho gwito ghoha tupala atupekeye pwache jha kukongana kabhele na tunnyyonjekeye chochoha chikipongwiye mu kihobholelo chino.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Tunnyopa Chapanga, Tate gwito, na Bhambo gwito Yecho, atulengenikii ndela jha kukongana na mangota.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Bhambo anyonjekeye mapalano gha bhene kwa bhene na kwapala bhando bhoha, ngita twenga chitumpala mangota.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Yene naikangamalicha miojho jhino, mangota namma manga malemo namma manyahinyahi palonge jha Chapanga na Tate gwito, peniya Bhambo gwito Yecho papakuhika pamonga na bhando bhake bhoha.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.