1 Tessalonicenses 1
dne (DNE) vs ARA
1 Ne Pauli, Silwano na Timocheyo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Ninchenguu Chapanga machiko ghoha kwa nhwalo gwino, na machiko ghoha putujhopa tunkomboka mangota.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Nhwalo palonge jha Chapanga Tate gwito, tukomboka mahengo ghino ghihuma mu kihobholelo chino na ghilangii upalo gwino, pumuhobhalela Bhambo gwito Yecho Kilichitu kwa uhimbililo.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Makalongo bhito, twenga tumanye Chapanga ampahii na ahagwi kubhehe bhando bhake,
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 nhwalo Malobhe gha Mbone pughahikilila, ghakahikitii jhe kwa lilobhe tugha nambo helahela ikahikite kwa makakala gha Uhuke gwa Chapanga, kongo umanye njwe kubhehe lilobhe lyenio ndi lya uchakaka. Umanye kubhehe chitutamita pamonga na mangota, tukatamite mbone kuntangatii mangota.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Mangota mukatujhighe twenga na Bhambo. Pamonga na kung'ahichwa hake, mukapokii lilobhe lya kuhangana kuhumii kwa Uhuke gwa Chapanga.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Nhwalo mangota ndi nnandanikiho gwa kujhigwa kwa lilongo lya bhando bhibhannyeketii Kilichitu lyoha lya ku Makedoniya nuku Akaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Nhwalo gwa kughagha kwino lilobhe lya Bhambo likajhenile chi kwenio ku Makedoniya nuku Akaya tugha, nambo kihobholelo chiminacho kwa Chapanga kijhenile poha. Yene kibhii jhe chukujhonjekeya.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Bhando bheniya bhilonge nhwalo gwa mwanja gwito putuntyangila, na chimpokila, na chimuilekita inyagho, na kunhengela Chapanga jwabhii chakaka na ghome,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 ngoheno tunnendelela Mwana gwake ahuluke kuhumii kunane kwa Chapanga, ndi Yecho, Chapanga akayokiche kuhumii kwa bhando bhubhawile, na jwenio atughombole mu lilaka lya Chapanga lilihika.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.