Salmos 65

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang.
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!
14 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.