Salmos 16

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
1 Mictã de Davi. Preserva-me, ó Deus; porque em ti eu ponho minha confiança.
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
2 Ó minha alma, tu disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não se estende a ti;
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos íntegros em quem está todo o meu prazer.
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre*; jeg vil ikke utgyde deres** drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber***. / {* d.e. andre guder.} / {** d.e. avgudenes.} / {*** 2MO 23, 13.}
4 Suas dores se multiplicarão, aqueles que se apressam atrás de outro deus; suas bebidas, ofertas de sangue, eu não oferecerei, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
5 O SENHOR é a porção da minha herança e do meu cálice; tu manténs a minha sorte.
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
6 As linhas caem-me em lugares agradáveis; sim, eu tenho uma considerável herança.
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
7 Eu bendirei o SENHOR que me aconselha; meus rins também me instruem nas temporadas da noite.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
8 Tenho posto o SENHOR sempre antes de mim; porque ele está à minha mão direita, eu não serei abalado.
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære* fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet. / {* d.e. sjel.}
9 Portanto meu coração está alegre e a minha glória se regozija; minha carne também descansará na esperança.
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
10 Porque tu não deixarás minha alma no inferno, nem farás com que o teu Santo veja corrupção.
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
11 Mostrar-me-ás a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há prazeres para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.