Salmos 126

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet*! / {* likesom disse efter å ha vært uttørket i heten atter fylles når Herren sender regn.}
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.