Neemias 7
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de* ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus. / {* dørvokterne.}
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
9 filhos de Safatias: 372;
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
10 filhos de Area: 652;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
13 filhos de Zetua: 845;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
16 filhos de Bebai: 628;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
20 filhos de Adin: 655;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
22 filhos de Hasem: 328;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
23 filhos de Bezai: 324;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
24 filhos de Haref: 112;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
35 filhos de Harim: 320;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harims barn, tusen og sytten.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.