Gênesis 5
Djinang Bible (DJI) vs ACF
1 Djining djanguny Adamang gurruṯigiṉing muṉḏaṉdji. Manymak, baman pirr nyadji Gunydjirrar ngamangamadjili yulnginyi, mir nyanipibm ngamangamadjili miri God.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Bingili nyani djamadjili gumbirr ngaṉgigiṉing ga gumbirr gaṉigiṉing. Nyani djamadjili, girr yabuḻu bilingga wanginiban, ga yagirri wana biliny bultjidjini miri Yul.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Manymak. Nyani Adam ngurrum gatjini galbi guṉmal ga rarranydjarr (130 years) nyadji ngunupilang bungtjili walkiripm inga mir nyanibipm, ga yagirri yirrpini Sit, girri nyibi mala gatjini walgurwalgur mala inga galbi,
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 — ausente —
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 — ausente —
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 — ausente —
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 — ausente —
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 — ausente —
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 — ausente —
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 — ausente —
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 — ausente —
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 — ausente —
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 — ausente —
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 — ausente —
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 — ausente —
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 — ausente —
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 — ausente —
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 — ausente —
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 — ausente —
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 — ausente —
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 — ausente —
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ga nyani Inuk inga maltjili Gunydjirrgirki, ga bil giriny nyininy giḻiwiḻim, girri Inuk manydjirri gima Gunydjirrar minydji djamirrdjini.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 — ausente —
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 — ausente —
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 — ausente —
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 — ausente —
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 ga yagirri nyani yirrpini Nuwa. Miri djining yagirri mayaligiṉing miri ‘Ḻaydjigi’ gima nyani bindjin nyanngangi “Mir Gunydjirrar litja mirgidjnyirdjili munatja, ban djiṉi yidjipilir litjny gunggatjigi il ngalwartjingilgi djamangir maṉbingir.”
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Rirringir ngunungir girri Nuwa bungtjili, nyani Lamitj ngalwartjingini kiriny galbi guṉmal ga rarranydjarr, girri wirrdjiniban. Ga nyani bininy ngurrguma galbi yutjuwili djiny gatjini.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ga Lamitjang walkiripm Nuwa nyani gatjini galbi galbi guṉmal ga rarranydjarr (500 years), girri djiny walkiri djamirrdjini warrangguwilingim, Djim, Yam, ga Djapit, Nuwang walkiriwilingimi.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 — ausente —
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.