Gênesis 5

Djinang Bible (DJI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Djining djanguny Adamang gurruṯigiṉing muṉḏaṉdji. Manymak, baman pirr nyadji Gunydjirrar ngamangamadjili yulnginyi, mir nyanipibm ngamangamadjili miri God.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Bingili nyani djamadjili gumbirr ngaṉgigiṉing ga gumbirr gaṉigiṉing. Nyani djamadjili, girr yabuḻu bilingga wanginiban, ga yagirri wana biliny bultjidjini miri Yul.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Manymak. Nyani Adam ngurrum gatjini galbi guṉmal ga rarranydjarr (130 years) nyadji ngunupilang bungtjili walkiripm inga mir nyanibipm, ga yagirri yirrpini Sit, girri nyibi mala gatjini walgurwalgur mala inga galbi,
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 — ausente —
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 — ausente —
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 — ausente —
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 — ausente —
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 — ausente —
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 — ausente —
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 — ausente —
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 — ausente —
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 — ausente —
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 — ausente —
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 — ausente —
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 — ausente —
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 — ausente —
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 — ausente —
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 — ausente —
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 — ausente —
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 — ausente —
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 — ausente —
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Ga nyani Inuk inga maltjili Gunydjirrgirki, ga bil giriny nyininy giḻiwiḻim, girri Inuk manydjirri gima Gunydjirrar minydji djamirrdjini.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 — ausente —
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 — ausente —
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 — ausente —
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 — ausente —
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 ga yagirri nyani yirrpini Nuwa. Miri djining yagirri mayaligiṉing miri ‘Ḻaydjigi’ gima nyani bindjin nyanngangi “Mir Gunydjirrar litja mirgidjnyirdjili munatja, ban djiṉi yidjipilir litjny gunggatjigi il ngalwartjingilgi djamangir maṉbingir.”
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Rirringir ngunungir girri Nuwa bungtjili, nyani Lamitj ngalwartjingini kiriny galbi guṉmal ga rarranydjarr, girri wirrdjiniban. Ga nyani bininy ngurrguma galbi yutjuwili djiny gatjini.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Ga Lamitjang walkiripm Nuwa nyani gatjini galbi galbi guṉmal ga rarranydjarr (500 years), girri djiny walkiri djamirrdjini warrangguwilingim, Djim, Yam, ga Djapit, Nuwang walkiriwilingimi.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 — ausente —
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.