Provérbios 25

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hino nayo ni misemo yanjina ya mfalume Selemani, iriyo kusanywa ni atu a Hezekiya, mfalume wa Juda.
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Mlungu achifwitsa mambo nkutogolwa,
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 Vyo ambavyo takuna mutu awezaye kupima ure wa dzulu mlunguni wala tsi i ndani chiasi gani,
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Usa uchafu kula kpwenye feza,
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Uchimuusira mfalume atu ai,
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Usidzipendekeze mbere za mfalume,
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 Baha mfalume akuambe: “Ndzo usagale hipha mbere,”
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 usikale mwepesi kpwendashitaki,
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Kpwa hivyo phahana na myao machiyenu,
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 Sedze ukaihwa mmbeya,
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 Neno rilaviwaro wakati wa kufwaha
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 Onyo ra mutu wa achili kpwa sikiro ra mutu asikiraye
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 Mjumbe muaminifu nkumfurahisha achiyemuhuma
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 Mutu anayeahidi zawadi bila ya kuilavya
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 Mtawala nkushawishiwa ni kuvumirira kunji,
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Uchiphaha asali, rya ya kukutosha,
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 Jiranio mnyendekere ela kpwa chiasi,
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 Mutu achilavya ushaidi wa handzo kuhusu jiraniwe nkumzuru
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Kukuluphira mutu asiyeaminika siku za tabu,
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 Mutu asononekaye uchimuimbira mawira
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 Aduio achikala ana ndzala, muphe chakurya arye,
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 Uchihenda vivyo, undakala avi ukamhika makala ga moho,
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 Viratu phepho ra vuri rirehavyo mvula
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 Baha kuishi chipembeni dzulu ya dari,
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 Viratu madzi ga kuzizima garivyo kpwa mutu ariye na chiru,
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 Mwenye haki achikubali kulunga mambo ga mutu mui,
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 Viratu isivyo vinono kurya asali nyinji,
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 Mutu asiyeweza kutawala moyowe
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.