Provérbios 20

Digo (DIG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Uchi wa zabibu nkureha chibero na uchi wowosi nkusababisha fujo
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Usiru wa mfalume ni dza simba angurumaye,
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Ni ishima mutu kudzitenga na makosano,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Mvivu karima minga ya kurima
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Maazo ga mutu ni dza chivwa cha bahari,
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Atu anji anadai kukala ni asena anono,
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Mwenye haki achiishi kahi za haki,
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Mfalume asagalaye chihi cha kulavira uamuli,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Ni ani awezaye kuamba, “Moyo wangu ni swafi,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Vipimo visivyo vya sawa na pishi zisizo pima sawa,
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Mwanache piya undammanya kpwa mahendoge,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Sikiro rinarosikira na dzitso rinaroona,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Uchimendza usingizi undakala mchiya,
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Mguladzi nkulalamika, “Ni viphi, tavifwaha tse,”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Kuna zahabu na unji wa mawe ga samani,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Mutu achikubali kuzamini mutu asiyemmanya;
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Chakurya chiphahikanacho kpwa njira isiyo ya sawa nkuonekana mtswano,
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Mipango minono inalonda kushauriana
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Mutu wa lisengenyo kaika siri,
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Mutu amlaniye ise au nine,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Urisi uchiphahikana mairo-mairo mwandzoni,
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Usiambe, “Nindariphiza uyi nchiohenderwa.”
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Mwenyezi Mlungu anatsukizwa ni vipimo visivyo vya sawa-sawa
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Maisha ga mutu galongozwa ni Mwenyezi Mlungu.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Ni hatari kuikira Mlungu naziri upesi-upesi,
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Mfalume mwenye ikima nkupheha atu ayi,
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Moyo wa mutu ni taa ya Mwenyezi Mlungu
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Mfalume achikala na mbazi na uaminifu a salama,
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Nguma ya mabarobaro ni mkpwotse wao,
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Viboko vinavyohulukiza mwiri nkuusa uyi,
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.