Jó 30

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ela vivi ananibera,
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Mino kala ndaphahani mwao mikononi,
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Kpwa kutsowa na kukala na ndzala siru
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Aendza mimea jangbwani na makodza ga tsakani achirya
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Azoreswa akale kure na atu,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Anashurutishwa kusagala madeteni,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Mo vitsakani nkurira dza punda,
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Atu azuzu, asiomanyikana,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 Vivi ana aho ananitunga wira wa kunibera,
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Ananibera na kudzitenga kure nami,
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Mana Mlungu akarejeza liphohe ra uha wangu na kunigayisa,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Likumundi ra atu rikaunuka kunipiga na kunilinga mgoi,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Anabomola njira yangu,
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Ananedzera kutsupira mwanya mkpwulu,
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Vivi naogopha sana,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Vivi sina matumaini ga kuishi,
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Usiku mifupha yangu inatsanga,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Mlungu akagbwira vwazi rangu ngingingi,
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Iye akanitsupha matopeni,
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Ee! Mlungu, nakuririra, ela kunilavukiza,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Ukagaluka kukala msiru kpwangu,
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Unanitsupha dzulu ili niphepheruswe ni phepho,
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Ee namanya undaniphirika hata chifoni,
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Kpwa kpweli taphana mutu asiyegolosera mkpwono mutu alondaye msada,
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Dze, mino siyaaririra hara ariokala na shida?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Ela niriphotarajiya manono, mai ndigo goniphaha,
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Moyo wangu unagaya, nao tauhurira bii,
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Nadengereka kuno nkavundzika moyo,
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Mabawa ndigo chigokala enehu,
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Ngozi yangu inakala nyiru na inayuka,
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Ngephephe yangu ikakala ya kusononekera,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.